Avatar of Vocabulary Set Participação e Intervenção

Conjunto de vocabulário Participação e Intervenção em Comportamento, Atitude e Abordagem: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Participação e Intervenção' em 'Comportamento, Atitude e Abordagem' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

little pitchers have big ears

/ˈlɪt.əl ˈpɪtʃ.ərz hæv bɪɡ ɪrz/

(idiom) as crianças ouvem tudo, as paredes têm ouvidos

Exemplo:

Be careful what you say about the neighbors; little pitchers have big ears.
Cuidado com o que você diz sobre os vizinhos; as crianças ouvem tudo.

the day has eyes, the night has ears

/ðə deɪ hæz aɪz, ðə naɪt hæz ɪrz/

(idiom) o dia tem olhos, a noite tem ouvidos

Exemplo:

Be careful what you say in this house; the day has eyes, the night has ears.
Cuidado com o que você diz nesta casa; o dia tem olhos, a noite tem ouvidos.

eavesdroppers never hear any good of themselves

/ˈivzˌdrɑpərz ˈnɛvər hir ˈɛni ɡʊd əv ðɛmˈsɛlvz/

(idiom) quem escuta atrás da porta ouve o que não gosta

Exemplo:

I overheard them calling me lazy, but I guess eavesdroppers never hear any good of themselves.
Eu os ouvi me chamando de preguiçoso, mas acho que quem escuta atrás da porta ouve o que não gosta.

every man to his trade

/ˈev.ri mæn tuː hɪz treɪd/

(idiom) cada um no seu galho, cada macaco no seu galho

Exemplo:

I shouldn't try to fix the plumbing myself; every man to his trade.
Eu não deveria tentar consertar o encanamento sozinho; cada um no seu galho.

let every fox take care of his own tail

/lɛt ˈɛvri fɑks teɪk kɛr ʌv hɪz oʊn teɪl/

(idiom) cada um por si, cada um cuida de si

Exemplo:

In this competitive industry, it's often a case of let every fox take care of his own tail.
Nesta indústria competitiva, muitas vezes é o caso de cada um por si.

sweep before your own door

/swiːp bɪˈfɔːr jʊər oʊn dɔːr/

(idiom) olhar para o próprio umbigo, varrer a própria porta

Exemplo:

You should sweep before your own door before you start pointing out my mistakes.
Você deveria olhar para o próprio umbigo antes de começar a apontar meus erros.

walls have ears

/wɔːlz hæv ɪrz/

(idiom) as paredes têm ouvidos

Exemplo:

Be quiet and don't mention his name here; walls have ears.
Fique quieto e não mencione o nome dele aqui; as paredes têm ouvidos.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland