Avatar of Vocabulary Set Konsekwencje

Zbiór słownictwa Konsekwencje w Wyniki i wpływ: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Konsekwencje' w 'Wyniki i wpływ' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

crime does not pay

/kraɪm dʌz nɑːt peɪ/

(idiom) zbrodnia nie popłaca

Przykład:

He ended up in prison, proving once again that crime does not pay.
Skończył w więzieniu, co po raz kolejny udowodniło, że zbrodnia nie popłaca.

curses, like chickens, come home to roost

/ˈkɜrsɪz laɪk ˈtʃɪkənz kʌm hoʊm tu rust/

(idiom) kto pod kim dołki kopie, ten sam w nie wpada, karma wraca

Przykład:

He treated his employees poorly for years, but now curses, like chickens, come home to roost as he faces a massive lawsuit.
Przez lata źle traktował swoich pracowników, ale teraz zło do niego wróciło, gdy stoi w obliczu ogromnego pozwu.

he that sings on Friday shall weep on Sunday

/hi ðæt sɪŋz ɑn ˈfraɪdeɪ ʃæl wip ɑn ˈsʌndeɪ/

(idiom) kto śpiewa w piątek, ten w niedzielę płacze

Przykład:

He spent all his savings on a party, but he that sings on Friday shall weep on Sunday.
Wydał wszystkie oszczędności na imprezę, ale kto śpiewa w piątek, ten w niedzielę płacze.

karma is a bitch

/ˈkɑːr.mə ɪz ə bɪtʃ/

(idiom) karma to suka, co posiejesz, to pożniesz

Przykład:

He cheated on his exams and then failed the final; I guess karma is a bitch.
Ściągał na egzaminach, a potem oblał końcowy; cóż, karma to suka.

reckless youth makes rueful age

/ˈrekləs juːθ meɪks ˈruːfəl eɪdʒ/

(idiom) lekkomyślna młodość to żałosna starość

Przykład:

He spent all his inheritance in his twenties and now struggles to pay rent; truly, reckless youth makes rueful age.
Wydał cały spadek w wieku dwudziestu lat, a teraz ledwo wiąże koniec z końcem; prawdziwie, lekkomyślna młodość to żałosna starość.

he who lives by the sword, dies by the sword

/hi hu lɪvz baɪ ðə sɔːrd, daɪz baɪ ðə sɔːrd/

(idiom) kto mieczem wojuje, od miecza ginie

Przykład:

The gang leader was eventually shot, proving that he who lives by the sword, dies by the sword.
Przywódca gangu został ostatecznie zastrzelony, co potwierdza, że kto mieczem wojuje, od miecza ginie.

if you play with fire, you get burned

/ɪf ju pleɪ wɪð faɪər, ju ɡɛt bɜːrnd/

(idiom) kto igra z ogniem, ten się sparzy

Przykład:

Investing all your money in such a volatile market is risky; if you play with fire, you get burned.
Inwestowanie wszystkich pieniędzy w tak niestabilny rynek jest ryzykowne; kto igra z ogniem, ten się sparzy.

he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime

/hi ðæt wʊd ɡoʊ tu si fɔr ˈplɛʒər, wʊd ɡoʊ tu hɛl fɔr ə ˈpæˌstaɪm/

(idiom) kto dla przyjemności idzie na morze, ten dla rozrywki poszedłby do piekła

Przykład:

After three days of storms and seasickness, I finally understood the saying, 'he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime'.
Po trzech dniach sztormów i choroby morskiej w końcu zrozumiałem powiedzenie: „kto dla przyjemności idzie na morze, ten dla rozrywki poszedłby do piekła”.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland