Avatar of Vocabulary Set Conseguenze

Insieme di vocabolario Conseguenze in Risultati e impatto: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Conseguenze' in 'Risultati e impatto' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

crime does not pay

/kraɪm dʌz nɑːt peɪ/

(idiom) il crimine non paga

Esempio:

He ended up in prison, proving once again that crime does not pay.
È finito in prigione, dimostrando ancora una volta che il crimine non paga.

curses, like chickens, come home to roost

/ˈkɜrsɪz laɪk ˈtʃɪkənz kʌm hoʊm tu rust/

(idiom) i nodi vengono al pettine, chi la fa l'aspetti

Esempio:

He treated his employees poorly for years, but now curses, like chickens, come home to roost as he faces a massive lawsuit.
Ha trattato male i suoi dipendenti per anni, ma ora i nodi vengono al pettine mentre affronta una causa enorme.

he that sings on Friday shall weep on Sunday

/hi ðæt sɪŋz ɑn ˈfraɪdeɪ ʃæl wip ɑn ˈsʌndeɪ/

(idiom) chi ride di venerdì piange di domenica

Esempio:

He spent all his savings on a party, but he that sings on Friday shall weep on Sunday.
Ha speso tutti i suoi risparmi per una festa, ma chi ride di venerdì piange di domenica.

karma is a bitch

/ˈkɑːr.mə ɪz ə bɪtʃ/

(idiom) il karma è bastardo, chi la fa l'aspetti

Esempio:

He cheated on his exams and then failed the final; I guess karma is a bitch.
Ha imbrogliato agli esami e poi è stato bocciato al finale; immagino che il karma sia bastardo.

reckless youth makes rueful age

/ˈrekləs juːθ meɪks ˈruːfəl eɪdʒ/

(idiom) gioventù spericolata, vecchiaia amara

Esempio:

He spent all his inheritance in his twenties and now struggles to pay rent; truly, reckless youth makes rueful age.
Ha speso tutta la sua eredità a vent'anni e ora fatica a pagare l'affitto; davvero, una gioventù spericolata rende la vecchiaia amara.

he who lives by the sword, dies by the sword

/hi hu lɪvz baɪ ðə sɔːrd, daɪz baɪ ðə sɔːrd/

(idiom) chi di spada ferisce, di spada perisce

Esempio:

The gang leader was eventually shot, proving that he who lives by the sword, dies by the sword.
Il capo della banda alla fine è stato ucciso, dimostrando che chi di spada ferisce, di spada perisce.

if you play with fire, you get burned

/ɪf ju pleɪ wɪð faɪər, ju ɡɛt bɜːrnd/

(idiom) chi scherza col fuoco si scotta

Esempio:

Investing all your money in such a volatile market is risky; if you play with fire, you get burned.
Investire tutti i tuoi soldi in un mercato così volatile è rischioso; chi scherza col fuoco si scotta.

he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime

/hi ðæt wʊd ɡoʊ tu si fɔr ˈplɛʒər, wʊd ɡoʊ tu hɛl fɔr ə ˈpæˌstaɪm/

(idiom) chi andrebbe in mare per piacere, andrebbe all'inferno per passatempo

Esempio:

After three days of storms and seasickness, I finally understood the saying, 'he that would go to sea for pleasure, would go to hell for a pastime'.
Dopo tre giorni di tempeste e mal di mare, ho finalmente capito il detto: 'chi andrebbe in mare per piacere, andrebbe all'inferno per passatempo'.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland