Zbiór słownictwa Oszustwa i przekręty w Społeczeństwo, prawo i polityka: Pełna i szczegółowa lista
Zbiór słownictwa 'Oszustwa i przekręty' w 'Społeczeństwo, prawo i polityka' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland
Naucz się teraz /dɔɡ ənd ˈpoʊ.ni ʃoʊ/
(idiom) pokaz na pokaz, szopka, przedstawienie
Przykład:
The company's product launch was a real dog and pony show, with flashy graphics and celebrity endorsements.
Premiera produktu firmy była prawdziwym pokazem na pokaz, z efektowną grafiką i rekomendacjami celebrytów.
/ˈloʊn ˌʃɑːrk/
(noun) lichwiarz, rekin pożyczkowy
Przykład:
He got into trouble with a loan shark after failing to repay his debt.
Wpadł w kłopoty z lichwiarzem po tym, jak nie spłacił długu.
/ˈfʌn.i ˈbɪz.nɪs/
(idiom) nieczyste zagrywki, machlojki, oszustwo
Przykład:
I suspect there's some funny business going on with their accounting.
Podejrzewam, że dzieje się coś nieczystego z ich księgowością.
/kriˈeɪtɪv əˈkaʊntɪŋ/
(phrase) kreatywna księgowość, manipulacje księgowe
Przykład:
The company was accused of using creative accounting to hide its debts.
Firma została oskarżona o stosowanie kreatywnej księgowości w celu ukrycia swoich długów.
/ˈmʌn.i ˈlɔːn.dər.ɪŋ/
(noun) pranie brudnych pieniędzy
Przykład:
The criminal organization was involved in large-scale money laundering.
Organizacja przestępcza była zamieszana w szeroko zakrojone pranie brudnych pieniędzy.
/ʃɑrp ˈpræk.tɪs/
(noun) nieuczciwe praktyki, oszustwo
Przykład:
The company was accused of sharp practice for misleading customers about their product's features.
Firma została oskarżona o nieuczciwe praktyki za wprowadzanie klientów w błąd co do cech produktu.
/ˈhʌʃ ˌmʌn.i/
(noun) łapówka za milczenie, haracz
Przykład:
The politician was accused of paying hush money to cover up the scandal.
Polityk został oskarżony o płacenie łapówki za milczenie w celu zatuszowania skandalu.
/ˈslʌʃ ˌfʌnd/
(noun) fundusz łapówkowy, tajna kasa
Przykład:
The politician was accused of using a slush fund to pay off witnesses.
Polityk został oskarżony o wykorzystanie funduszu łapówkowego do opłacenia świadków.
/teɪk ˈsʌmˌbɑː.di tuː ðə ˈkliː.nərz/
(idiom) puścić kogoś z torbami, ograbić kogoś, rozgromić kogoś
Przykład:
The con artist really took him to the cleaners, leaving him with nothing.
Oszust naprawdę puścił go z torbami, zostawiając go z niczym.
/ˈiːzi ˈmʌni/
(idiom) łatwy zarobek, łatwe pieniądze
Przykład:
He thought selling pirated movies would be easy money, but he got caught.
Myślał, że sprzedawanie pirackich filmów to łatwy zarobek, ale został złapany.
/ɑn ðə ˈfɪdl/
(idiom) oszukiwać, kręcić
Przykład:
He was caught on the fiddle, taking money from the company.
Został złapany na oszustwie, biorąc pieniądze od firmy.
/meɪk ə kwɪk bʌk/
(idiom) szybko zarobić, zrobić szybki interes
Przykład:
He's always looking for ways to make a quick buck, even if it means cutting corners.
Zawsze szuka sposobów, żeby szybko zarobić, nawet jeśli oznacza to pójście na skróty.