Avatar of Vocabulary Set Fraude en oplichting

Vocabulaireverzameling Fraude en oplichting in Maatschappij, recht en politiek: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Fraude en oplichting' in 'Maatschappij, recht en politiek' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

dog and pony show

/dɔɡ ənd ˈpoʊ.ni ʃoʊ/

(idiom) dog and pony show, overdreven presentatie, show

Voorbeeld:

The company's product launch was a real dog and pony show, with flashy graphics and celebrity endorsements.
De productlancering van het bedrijf was een echte dog and pony show, met flitsende graphics en aanbevelingen van beroemdheden.

loan shark

/ˈloʊn ˌʃɑːrk/

(noun) woekeraar, geldschieter

Voorbeeld:

He got into trouble with a loan shark after failing to repay his debt.
Hij kwam in de problemen met een woekeraar nadat hij zijn schuld niet kon terugbetalen.

funny business

/ˈfʌn.i ˈbɪz.nɪs/

(idiom) vreemde praktijken, malversaties, bedrog

Voorbeeld:

I suspect there's some funny business going on with their accounting.
Ik vermoed dat er wat vreemde praktijken gaande zijn met hun boekhouding.

creative accounting

/kriˈeɪtɪv əˈkaʊntɪŋ/

(phrase) creatieve boekhouding, boekhoudkundige trucjes

Voorbeeld:

The company was accused of using creative accounting to hide its debts.
Het bedrijf werd beschuldigd van het gebruik van creatieve boekhouding om zijn schulden te verbergen.

money laundering

/ˈmʌn.i ˈlɔːn.dər.ɪŋ/

(noun) witwassen, geld witwassen

Voorbeeld:

The criminal organization was involved in large-scale money laundering.
De criminele organisatie was betrokken bij grootschalige witwaspraktijken.

sharp practice

/ʃɑrp ˈpræk.tɪs/

(noun) oneerlijke praktijken, sluwe streken

Voorbeeld:

The company was accused of sharp practice for misleading customers about their product's features.
Het bedrijf werd beschuldigd van oneerlijke praktijken wegens het misleiden van klanten over de productkenmerken.

hush money

/ˈhʌʃ ˌmʌn.i/

(noun) zwijggeld

Voorbeeld:

The politician was accused of paying hush money to cover up the scandal.
De politicus werd beschuldigd van het betalen van zwijggeld om het schandaal te verdoezelen.

slush fund

/ˈslʌʃ ˌfʌnd/

(noun) zwart geldpotje, geheim fonds

Voorbeeld:

The politician was accused of using a slush fund to pay off witnesses.
De politicus werd beschuldigd van het gebruik van een zwart geldpotje om getuigen om te kopen.

take somebody to the cleaners

/teɪk ˈsʌmˌbɑː.di tuː ðə ˈkliː.nərz/

(idiom) iemand kaalplukken, iemand ruïneren, iemand verslaan

Voorbeeld:

The con artist really took him to the cleaners, leaving him with nothing.
De oplichter nam hem helemaal mee naar de wasserette, waardoor hij niets meer overhield.

easy money

/ˈiːzi ˈmʌni/

(idiom) gemakkelijk geld, snel verdiend geld

Voorbeeld:

He thought selling pirated movies would be easy money, but he got caught.
Hij dacht dat het verkopen van illegale films gemakkelijk geld zou zijn, maar hij werd gepakt.

on the fiddle

/ɑn ðə ˈfɪdl/

(idiom) fraude plegen, sjoemelen

Voorbeeld:

He was caught on the fiddle, taking money from the company.
Hij werd betrapt op de fraude, geld nemend van het bedrijf.

make a quick buck

/meɪk ə kwɪk bʌk/

(idiom) snel geld verdienen, een snelle winst maken

Voorbeeld:

He's always looking for ways to make a quick buck, even if it means cutting corners.
Hij zoekt altijd naar manieren om snel geld te verdienen, zelfs als dat betekent dat hij de kantjes eraf loopt.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland