Avatar of Vocabulary Set Risico veroorzaken

Vocabulaireverzameling Risico veroorzaken in Het gevaar: Volledige en gedetailleerde lijst

De vocabulaireverzameling 'Risico veroorzaken' in 'Het gevaar' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...

Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland

Nu leren

walk a tightrope

/wɔk ə ˈtaɪt.roʊp/

(idiom) op een slappe koord lopen, op het randje balanceren

Voorbeeld:

The company is walking a tightrope financially, trying to avoid bankruptcy.
Het bedrijf loopt op een slappe koord financieel, om faillissement te voorkomen.

house of cards

/ˌhaʊs əv ˈkɑːrdz/

(idiom) kaartenhuis, wankel bouwwerk

Voorbeeld:

Their entire business model was a house of cards, collapsing at the first sign of trouble.
Hun hele bedrijfsmodel was een kaartenhuis, dat bij het eerste teken van problemen instortte.

(the) thrills and spills

/ðə θrɪlz ænd spɪlz/

(idiom) spanning en sensatie, hoogtepunten en dieptepunten

Voorbeeld:

The roller coaster ride was full of thrills and spills.
De achtbaanrit zat vol spanning en sensatie.

dangerous ground

/ˈdeɪn.dʒər.əs ɡraʊnd/

(idiom) gevaarlijk terrein, risicovolle situatie

Voorbeeld:

Discussing politics at a family dinner can be dangerous ground.
Politiek bespreken tijdens een familiediner kan gevaarlijk terrein zijn.

hang by a thread

/hæŋ baɪ ə θrɛd/

(idiom) aan een zijden draadje hangen, op het randje staan

Voorbeeld:

His political career is hanging by a thread after the scandal.
Zijn politieke carrière hangt aan een zijden draadje na het schandaal.

in the fast lane

/ɪn ðə fæst leɪn/

(idiom) in de snelle baan, een hectisch leven leiden

Voorbeeld:

After his promotion, he found himself in the fast lane, constantly traveling and meeting important clients.
Na zijn promotie bevond hij zich in de snelle baan, constant reizend en belangrijke klanten ontmoetend.

touch-and-go

/ˌtʌtʃ.ənˈɡoʊ/

(adjective) kritiek, onzeker, kantje boord

Voorbeeld:

The patient's condition was touch-and-go for several days.
De toestand van de patiënt was enkele dagen kritiek.

on a razor's edge

/ɒn ə ˈreɪzərz ɛdʒ/

(idiom) op het scherp van de snede, op een haar na

Voorbeeld:

The company's finances are on a razor's edge after the recent losses.
De financiën van het bedrijf staan op het scherp van de snede na de recente verliezen.

on a knife-edge

/ɒn ə naɪf-ɛdʒ/

(idiom) op het scherp van de snede, op een mespunt, in een gevaarlijke situatie

Voorbeeld:

The negotiations were on a knife-edge for days.
De onderhandelingen waren dagenlang op het scherp van de snede.

lie in wait

/laɪ ɪn weɪt/

(idiom) op de loer liggen, wachten in hinderlaag

Voorbeeld:

The hunter decided to lie in wait for the deer near the watering hole.
De jager besloot op de loer te liggen voor het hert bij de waterplaats.

a leap of faith

/ə liːp əv feɪθ/

(idiom) sprong in het diepe, daad van geloof

Voorbeeld:

Starting a new business requires a leap of faith.
Een nieuw bedrijf starten vereist een sprong in het diepe.

lay something on the line

/leɪ ˈsʌm.θɪŋ ɑːn ðə laɪn/

(idiom) iets op het spel zetten, riskeren

Voorbeeld:

He decided to lay his reputation on the line by supporting the controversial proposal.
Hij besloot zijn reputatie op het spel te zetten door het controversiële voorstel te steunen.

run the risk of

/rʌn ðə rɪsk ʌv/

(idiom) het risico lopen op, het risico nemen van

Voorbeeld:

If you don't study, you run the risk of failing the exam.
Als je niet studeert, loop je het risico om te zakken voor het examen.

spell disaster

/spɛl dɪˈzæs.tər/

(idiom) uitlopen op een ramp, een ramp betekenen

Voorbeeld:

Ignoring the warning signs could spell disaster for the company.
Het negeren van de waarschuwingssignalen kan uitlopen op een ramp voor het bedrijf.
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland