品質 内 時間と適時性 語彙セット:完全かつ詳細なリスト
「品質」内の「時間と適時性」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…
Lingolandでこの語彙セットを学習
今すぐ学習 /dɪˈleɪz ɑːr ˈdeɪndʒərəs/
(idiom) 遅延は危険を招く, 遅れは禁物
例:
We should sign the contract immediately; delays are dangerous.
すぐに契約に署名すべきです。遅延は危険を招きます。
a day of sorrow is longer than a month of joy
/ə deɪ ʌv ˈsɑːroʊ ɪz ˈlɔːŋɡər ðæn ə mʌnθ ʌv dʒɔɪ/
(idiom) 悲しみの一日は喜びの一ヶ月よりも長い
例:
After his breakup, he realized that a day of sorrow is longer than a month of joy.
失恋した後、彼は悲しみの一日は喜びの一ヶ月よりも長いということを悟った。
all days are short to industry and long to idleness
/ɔːl deɪz ɑːr ʃɔːrt tuː ˈɪndəstri ænd lɔːŋ tuː ˈaɪdəlnəs/
(idiom) 勤勉な者には一日は短く、怠惰な者には一日は長い
例:
I finished the whole project before I knew it; truly, all days are short to industry and long to idleness.
いつの間にかプロジェクトを終えていた。まさに、勤勉な者には一日は短く、怠惰な者には一日は長い。
/noʊ ˈsuːnər sed ðæn dʌn/
(idiom) 言ったそばからすぐやる, 即座に実行される
例:
I asked him to open the window, and no sooner said than done.
窓を開けてほしいと頼むと、すぐさまやってくれた。
punctuality is the soul of business
/ˌpʌŋktʃuˈæləti ɪz ðə soʊl ʌv ˈbɪznəs/
(idiom) 時間はビジネスの魂である
例:
He always arrives early because he believes that punctuality is the soul of business.
彼は時間はビジネスの魂であると信じているので、いつも早く到着します。
there is no time like the present
/ðɛr ɪz noʊ taɪm laɪk ðə ˈprɛz.ənt/
(idiom) 思い立ったが吉日
例:
I was going to wait until tomorrow to start my diet, but there is no time like the present.
明日までダイエットを待つつもりだったが、思い立ったが吉日だ。
/taɪm ænd taɪd weɪt fɔːr noʊ mæn/
(idiom) 歳月人を待たず
例:
You should start your project now; remember that time and tide wait for no man.
今すぐプロジェクトを始めるべきです。歳月人を待たずということを忘れないでください。
time fleeth away without delay
/taɪm fliːθ əˈweɪ wɪˈðaʊt dɪˈleɪ/
(idiom) 時は遅滞なく過ぎ去る, 光陰矢のごとし
例:
Remember that time fleeth away without delay, so make the most of every moment.
時は遅滞なく過ぎ去ることを忘れず、一瞬一瞬を大切にしなさい。
/taɪm ɪz ˈmʌn.i/
(idiom) 時は金なり
例:
I can't wait any longer; time is money.
これ以上待てません。時は金なりです。
the early man never borrows from the late man
/ði ˈɜrli mæn ˈnɛvər ˈbɑroʊz frʌm ðə leɪt mæn/
(idiom) 早い者は遅い者に借りを作らない
例:
I finished my report a week before the deadline because the early man never borrows from the late man.
締め切りの1週間前にレポートを終えました。早起きは三文の徳(早い者は遅い者に頼らない)ですから。
there is a time to speak and a time to be silent
/ðɛr ɪz ə taɪm tu spik ænd ə taɪm tu bi ˈsaɪlənt/
(idiom) 言うべき時と言わざるべき時がある
例:
I wanted to argue, but I remembered that there is a time to speak and a time to be silent.
反論したかったが、言うべき時と言わざるべき時があることを思い出した。
the early bird catches the worm
/ðə ˈɜrli bɜrd ˈkætʃɪz ðə wɜrm/
(idiom) 早起きは三文の得, 早起き鳥は虫を捕らえる
例:
I woke up at 5 AM to finish my report, because the early bird catches the worm.
早起きは三文の得だから、午前5時に起きてレポートを仕上げた。