Avatar of Vocabulary Set 反応とアプローチ

行動、態度、アプローチ 内 反応とアプローチ 語彙セット:完全かつ詳細なリスト

「行動、態度、アプローチ」内の「反応とアプローチ」語彙セットは国際標準教材から厳選され、短期間で語彙をマスターできます。定義、例文、標準発音を網羅…

Lingolandでこの語彙セットを学習

今すぐ学習

a carper can cavil at anything

/ə ˈkɑːrpər kæn ˈkævɪl æt ˈɛniˌθɪŋ/

(phrase) 探し屋は何にでもいちゃもんをつけるものだ

例:

I tried my best to please him, but a carper can cavil at anything.
彼を喜ばせようと最善を尽くしたが、探し屋は何にでもいちゃもんをつけるものだ

a little pot is soon hot

/ə ˈlɪt.əl pɑːt ɪz suːn hɑːt/

(idiom) 小人は怒りやすい

例:

He gets angry over the smallest things; I guess a little pot is soon hot.
彼は些細なことで怒る。まさに「小人は怒りやすい」だね。

sufficient unto the day is the evil thereof

/səˈfɪʃ.ənt ˈʌn.tu ðə deɪ ɪz ðə ˈiː.vəl ðɛrˈʌv/

(idiom) 一日の苦労はその日一日で十分だ, 明日のことを思い煩うな

例:

I know you're worried about next year's budget, but sufficient unto the day is the evil thereof.
来年の予算を心配しているのはわかりますが、明日のことを思い煩うな(一日の苦労はその日一日で十分だ)。

the squeaky wheel gets the grease

/ðə ˈskwiːki wiːl ɡɛts ðə ɡriːs/

(idiom) きしむ車輪は油を差してもらえる

例:

I kept calling the manager until they fixed my sink; after all, the squeaky wheel gets the grease.
シンクを修理してくれるまでマネージャーに電話し続けました。結局、きしむ車輪は油を差してもらえるものですから。

as water reflects the face, so one's life reflects the heart

/æz ˈwɔːtər rɪˈflɛkts ðə feɪs, soʊ wʌnz laɪf rɪˈflɛkts ðə hɑːrt/

(phrase) 水が顔を映し出すように、人の生き方はその心を表す

例:

You can tell he is a kind man by his actions; as water reflects the face, so one's life reflects the heart.
彼の行動から彼が親切な人だとわかります。水が顔を映し出すように、人の生き方はその心を表すのです。

life is ten percent what happens to you and ninety percent how you respond to it

/laɪf ɪz tɛn pərˈsɛnt wʌt ˈhæpənz tu ju ænd ˈnaɪnti pərˈsɛnt haʊ ju rɪˈspɑnd tu ɪt/

(idiom) 人生の10%は起こる出来事、90%はそれへの反応

例:

When he lost his job, he remembered that life is ten percent what happens to you and ninety percent how you respond to it.
仕事を失ったとき、彼は人生の10%は自分に起こる出来事で、残りの90%はそれにどう対処するかだということを思い出した。

the same fire that melts the butter, hardens the egg

/ðə seɪm faɪər ðæt melts ðə ˈbʌtər, ˈhɑːrdənz ðə eɡ/

(idiom) バターを溶かす同じ火が、卵を固くする

例:

One person thrives under pressure while another crumbles; the same fire that melts the butter, hardens the egg.
ある人はプレッシャーの中で成長し、別の人は崩れ去る。バターを溶かす同じ火が、卵を固くするのだ。

take each day as it comes

/teɪk iːtʃ deɪ æz ɪt kʌmz/

(idiom) その日その日を生きる, 自然体でいく

例:

I don't have a long-term plan; I just take each day as it comes.
長期的な計画はありません。ただその日その日を精一杯生きています

take not a musket to kill a butterfly

/teɪk nɑːt ə ˈmʌskɪt tuː kɪl ə ˈbʌtərflaɪ/

(idiom) 蝶を殺すのにマスケット銃を持ち出す, 大げさすぎる手段をとる

例:

Using a legal team for this minor dispute is like taking a musket to kill a butterfly.
この些細な争いに弁護団を雇うのは、蝶を殺すのにマスケット銃を持ち出すようなものだ。

there is more than one way to skin a cat

/ðɛr ɪz mɔːr ðæn wʌn weɪ tuː skɪn ə kæt/

(idiom) やり方は一つではない, 目的を達する方法はいくらでもある

例:

We can't get the loan, but there is more than one way to skin a cat; we'll find another investor.
ローンは組めないが、やり方は一つではない。別の投資家を探そう。

great cry and little wool

/ɡreɪt kraɪ ænd ˈlɪt.əl wʊl/

(idiom) 見かけ倒し, 羊頭狗肉

例:

The marketing campaign was great cry and little wool; they spent millions but sales barely moved.
そのマーケティングキャンペーンは見かけ倒しでした。何百万ドルも費やしたのに、売り上げはほとんど伸びませんでした。

there are more ways to the wood than one

/ðɛr ɑːr mɔːr weɪz tuː ðə wʊd ðæn wʌn/

(idiom) 目的を達する方法は一つではない, やり方は色々ある

例:

If this plan fails, don't worry; there are more ways to the wood than one.
この計画が失敗しても心配しないで。目的を達する方法は一つだけではないのだから。
Lingolandでこの語彙セットを学習