Avatar of Vocabulary Set Gagner

Ensemble de vocabulaire Gagner dans Succès : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Gagner' dans 'Succès' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

go one better

/ɡoʊ wʌn ˈbɛtər/

(idiom) faire mieux, améliorer

Exemple:

After his rival scored a goal, he managed to go one better and score two.
Après que son rival ait marqué un but, il a réussi à faire mieux et à en marquer deux.

clean someone's clock

/kliːn ˈsʌm.wʌnz klɑːk/

(idiom) casser la figure à quelqu'un, mettre une raclée à quelqu'un

Exemple:

If he keeps talking like that, I'm going to clean his clock.
S'il continue à parler comme ça, je vais lui casser la figure.

ahead of the curve

/əˈhɛd əv ðə kɜrv/

(idiom) avoir une longueur d'avance, être en avance sur son temps

Exemple:

Our company is always trying to stay ahead of the curve by investing in new technologies.
Notre entreprise essaie toujours de garder une longueur d'avance en investissant dans les nouvelles technologies.

get the best of

/ɡɛt ðə bɛst ʌv/

(idiom) avoir le dessus sur, l'emporter sur

Exemple:

His emotions often get the best of him.
Ses émotions prennent souvent le dessus sur lui.

knock somebody/something out of the park

/nɑk ˈsʌm.bə.di ˈsʌm.θɪŋ aʊt əv ðə pɑrk/

(idiom) faire un carton, réussir brillamment

Exemple:

The team really knocked it out of the park with their new product launch.
L'équipe a vraiment fait un carton avec le lancement de son nouveau produit.

leave someone/something in the dust

/liːv ˈsʌm.wʌn ˈsʌm.θɪŋ ɪn ðə dʌst/

(idiom) laisser loin derrière, surpasser

Exemple:

Our new product will leave the competition in the dust.
Notre nouveau produit laissera la concurrence loin derrière.

leave someone standing

/liːv ˈsʌm.wʌn ˈstæn.dɪŋ/

(idiom) laisser sur place, surpasser

Exemple:

Our new car will leave them standing in the race.
Notre nouvelle voiture va les laisser sur place dans la course.

be streets ahead

/biː striːts əˈhɛd/

(idiom) avoir des kilomètres d'avance, être bien meilleur

Exemple:

Their new software is streets ahead of the competition.
Leur nouveau logiciel a des kilomètres d'avance sur la concurrence.

beat somebody to the punch

/biːt ˈsʌm.bə.di tuː ðə pʌntʃ/

(idiom) devancer, prendre les devants

Exemple:

I was about to suggest that, but you beat me to the punch.
J'étais sur le point de suggérer cela, mais tu m'as devancé.

a clean sweep

/ə kliːn swiːp/

(idiom) grand chelem, victoire totale

Exemple:

The team achieved a clean sweep, winning every game in the tournament.
L'équipe a réalisé un grand chelem, remportant tous les matchs du tournoi.

come out on top

/kʌm aʊt ɑn tɑp/

(idiom) sortir victorieux, gagner

Exemple:

Despite the challenges, our team managed to come out on top.
Malgré les défis, notre équipe a réussi à sortir victorieuse.

win the day

/wɪn ðə deɪ/

(idiom) remporter la victoire, l'emporter

Exemple:

Despite the initial setbacks, our team managed to win the day with a strong comeback.
Malgré les revers initiaux, notre équipe a réussi à remporter la victoire avec un fort retour.

front runner

/ˈfrʌnt ˌrʌn.ər/

(noun) favori, chef de file

Exemple:

The candidate is currently the front runner in the polls.
Le candidat est actuellement le favori dans les sondages.

snatch victory from the jaws of defeat

/snætʃ ˈvɪktəri frəm ðə dʒɔz əv dɪˈfiːt/

(idiom) arracher la victoire des mâchoires de la défaite, remporter la victoire in extremis

Exemple:

The team managed to snatch victory from the jaws of defeat with a last-minute goal.
L'équipe a réussi à arracher la victoire des mâchoires de la défaite avec un but à la dernière minute.

by a nose

/baɪ ə noʊz/

(idiom) d'un cheveu, de justesse

Exemple:

He won the race by a nose.
Il a gagné la course d'un cheveu.

have all the aces

/hæv ɔl ðə ˈeɪsɪz/

(idiom) avoir toutes les cartes en main, avoir tous les avantages

Exemple:

With his experience and connections, he really has all the aces in this negotiation.
Avec son expérience et ses relations, il a toutes les cartes en main dans cette négociation.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland