Ensemble de vocabulaire Mauvaise qualité ou état dans Description de la qualité : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Mauvaise qualité ou état' dans 'Description de la qualité' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /ˈfer tə ˈmɪd.lɪŋ/
(idiom) moyen, passable
Exemple:
His performance in the play was only fair to middling.
Sa performance dans la pièce était seulement moyenne.
/liːv ˈsʌmθɪŋ tu bi dɪˈzaɪərd/
(idiom) laisser à désirer, ne pas être satisfaisant
Exemple:
The quality of the food at the restaurant left something to be desired.
La qualité de la nourriture au restaurant laissait à désirer.
/ɪn bæd nɪk/
(idiom) en mauvais état, en piteux état
Exemple:
My car is in bad nick, I need to get it repaired soon.
Ma voiture est en mauvais état, je dois la faire réparer bientôt.
/bi krækt ʌp tu bi/
(idiom) être ce qu'on en dit, être à la hauteur de sa réputation
Exemple:
The movie wasn't all it was cracked up to be.
Le film n'était pas tout ce qu'on en disait.
the poor man's somebody/something
/ðə pʊr mænz ˈsʌmˌbɑːdi/ˈsʌmˌθɪŋ/
(idiom) le truc du pauvre, la version bon marché de
Exemple:
This instant coffee is the poor man's espresso.
Ce café instantané est l'espresso du pauvre.
/ðə wɜrs fɔr wɛr/
(idiom) abîmé, usé, fatigué
Exemple:
After years of travel, his old suitcase was a bit the worse for wear.
Après des années de voyage, sa vieille valise était un peu abîmée.
/ə dɔɡz ˈbrɛkfəst/
(idiom) un gâchis total, un désordre complet
Exemple:
The whole project turned into a dog's breakfast.
Tout le projet s'est transformé en un gâchis total.
/bɪˈjɑːnd rɪˈkɔːl/
(phrase) au-delà de tout souvenir, irrécupérable
Exemple:
The details of that ancient event are now beyond recall.
Les détails de cet événement ancien sont maintenant au-delà de tout souvenir.
/æt ə loʊ ɛb/
(idiom) au plus bas, en mauvaise posture
Exemple:
His confidence was at a low ebb after losing the match.
Sa confiance était au plus bas après avoir perdu le match.
/ɑn ðə blɪŋk/
(idiom) en panne, défectueux
Exemple:
My old washing machine has been on the blink for a week.
Ma vieille machine à laver est en panne depuis une semaine.
/aʊt əv ˈækʃən/
(idiom) hors service, inutilisable, hors de combat
Exemple:
The car has been out of action for a week due to engine trouble.
La voiture est hors service depuis une semaine à cause d'un problème de moteur.
/ɡɪv ʌp ðə ɡoʊst/
(idiom) rendre l'âme, mourir, tomber en panne
Exemple:
After a long illness, the old man finally gave up the ghost.
Après une longue maladie, le vieil homme a finalement rendu l'âme.
/daʊn æt hiːl/
(idiom) négligé, mal habillé, délabré
Exemple:
He looked a bit down at heel in his faded suit.
Il avait l'air un peu négligé dans son costume délavé.