Avatar of Vocabulary Set Tarea difícil

Conjunto de vocabulario Tarea difícil en Duro: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Tarea difícil' en 'Duro' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

at a push

/æt ə pʊʃ/

(idiom) con un esfuerzo, apurando, a duras penas

Ejemplo:

I can finish the report by tomorrow, at a push.
Puedo terminar el informe para mañana, con un esfuerzo.

bite the bullet

/baɪt ðə ˈbʊlɪt/

(idiom) aguantar el chaparrón, apechugar, morder la bala

Ejemplo:

I had to bite the bullet and work extra hours to finish the project on time.
Tuve que aguantar el chaparrón y trabajar horas extras para terminar el proyecto a tiempo.

a bitter pill (to swallow)

/ə ˈbɪtər pɪl (tu ˈswɑloʊ)/

(idiom) una píldora amarga, una verdad difícil de tragar

Ejemplo:

Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Perder el campeonato fue una píldora amarga de tragar para el equipo.

easier said than done

/ˈiːziər sɛd ðæn dʌn/

(idiom) más fácil decirlo que hacerlo

Ejemplo:

Losing weight is easier said than done.
Perder peso es más fácil decirlo que hacerlo.

a fine kettle of fish

/ə faɪn ˈkɛtəl əv fɪʃ/

(idiom) un buen lío, una situación complicada

Ejemplo:

If the car breaks down now, that would be a fine kettle of fish.
Si el coche se avería ahora, eso sería un buen lío.

a hard nut to crack

/ə hɑrd nʌt tu kræk/

(idiom) un hueso duro de roer

Ejemplo:

This math problem is really a hard nut to crack.
Este problema de matemáticas es realmente un hueso duro de roer.

have your work cut out (for you)

/hæv jʊər wɜrk kʌt aʊt (fɔr ju)/

(idiom) tener mucho trabajo por delante, tener una tarea difícil

Ejemplo:

If you want to finish this project by Friday, you'll have your work cut out for you.
Si quieres terminar este proyecto para el viernes, tendrás mucho trabajo por delante.

get blood from a stone

/ɡɛt blʌd frəm ə stoʊn/

(idiom) sacar sangre de una piedra, intentar lo imposible

Ejemplo:

Trying to make him pay back the loan is like trying to get blood from a stone.
Intentar que pague el préstamo es como intentar sacar sangre de una piedra.

take some beating

/teɪk sʌm ˈbiːtɪŋ/

(idiom) ser difícil de superar, ser difícil de igualar

Ejemplo:

That performance will take some beating.
Esa actuación será difícil de superar.

tall order

/tɔl ˈɔr.dər/

(idiom) pedido difícil, tarea ardua

Ejemplo:

Finishing this project by tomorrow is a tall order.
Terminar este proyecto para mañana es un pedido difícil.

be no picnic

/bi noʊ ˈpɪk.nɪk/

(idiom) no ser un picnic, ser difícil

Ejemplo:

Raising three children on a single income is no picnic.
Criar tres hijos con un solo ingreso no es un picnic.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland