Vokabelsammlung Schwierige Aufgabe in Hart: Vollständige und detaillierte Liste
Die Vokabelsammlung 'Schwierige Aufgabe' in 'Hart' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen
Jetzt lernen /æt ə pʊʃ/
(idiom) wenn es sein muss, notfalls, mit Mühe
Beispiel:
I can finish the report by tomorrow, at a push.
Ich kann den Bericht bis morgen fertigstellen, wenn es sein muss.
/baɪt ðə ˈbʊlɪt/
(idiom) in den sauren Apfel beißen, die Zähne zusammenbeißen
Beispiel:
I had to bite the bullet and work extra hours to finish the project on time.
Ich musste in den sauren Apfel beißen und Überstunden machen, um das Projekt pünktlich abzuschließen.
/ə ˈbɪtər pɪl (tu ˈswɑloʊ)/
(idiom) eine bittere Pille, eine unangenehme Tatsache
Beispiel:
Losing the championship was a bitter pill to swallow for the team.
Die Niederlage in der Meisterschaft war eine bittere Pille für das Team.
/ˈiːziər sɛd ðæn dʌn/
(idiom) leichter gesagt als getan
Beispiel:
Losing weight is easier said than done.
Abnehmen ist leichter gesagt als getan.
/ə faɪn ˈkɛtəl əv fɪʃ/
(idiom) eine schöne Bescherung, eine verzwickte Lage
Beispiel:
If the car breaks down now, that would be a fine kettle of fish.
Wenn das Auto jetzt kaputtgeht, wäre das eine schöne Bescherung.
/ə hɑrd nʌt tu kræk/
(idiom) eine harte Nuss zu knacken
Beispiel:
This math problem is really a hard nut to crack.
Dieses Matheproblem ist wirklich eine harte Nuss zu knacken.
have your work cut out (for you)
/hæv jʊər wɜrk kʌt aʊt (fɔr ju)/
(idiom) viel Arbeit vor sich haben, eine schwierige Aufgabe haben
Beispiel:
If you want to finish this project by Friday, you'll have your work cut out for you.
Wenn du dieses Projekt bis Freitag abschließen willst, hast du viel Arbeit vor dir.
/ɡɛt blʌd frəm ə stoʊn/
(idiom) Blut aus einem Stein pressen, das Unmögliche versuchen
Beispiel:
Trying to make him pay back the loan is like trying to get blood from a stone.
Ihn dazu zu bringen, das Darlehen zurückzuzahlen, ist wie zu versuchen, Blut aus einem Stein zu pressen.
/teɪk sʌm ˈbiːtɪŋ/
(idiom) schwer zu übertreffen sein, schwer zu toppen sein
Beispiel:
That performance will take some beating.
Diese Leistung wird schwer zu übertreffen sein.
/tɔl ˈɔr.dər/
(idiom) schwierige Aufgabe, hohe Anforderung
Beispiel:
Finishing this project by tomorrow is a tall order.
Dieses Projekt bis morgen abzuschließen, ist eine schwierige Aufgabe.
/bi noʊ ˈpɪk.nɪk/
(idiom) kein Zuckerschlecken sein, schwierig sein
Beispiel:
Raising three children on a single income is no picnic.
Drei Kinder mit einem einzigen Einkommen großzuziehen ist kein Zuckerschlecken.