Avatar of Vocabulary Set Reacciones y comentarios

Conjunto de vocabulario Reacciones y comentarios en Comportamiento y enfoque: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Reacciones y comentarios' en 'Comportamiento y enfoque' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

more power to somebody's elbow

/mɔr ˈpaʊər tu ˈsʌmbədiz ˈɛlboʊ/

(idiom) más poder para su codo, que le vaya bien

Ejemplo:

She's starting her own business, and I say, more power to her elbow!
Ella está empezando su propio negocio, y yo digo, ¡más poder para su codo!

enough said

/ɪˈnʌf sɛd/

(idiom) no hace falta decir más, con eso basta

Ejemplo:

He arrived an hour late and didn't even apologize. Enough said.
Llegó una hora tarde y ni siquiera se disculpó. No hace falta decir más.

for Christ's sake

/fɔr kraɪsts seɪk/

(exclamation) por el amor de Dios, por Dios

Ejemplo:

Oh, for Christ's sake, just tell me what you want!
¡Oh, por el amor de Dios, solo dime lo que quieres!

perish the thought

/ˈper.ɪʃ ðə θɔːt/

(idiom) Dios no lo quiera, ni pensarlo

Ejemplo:

Me, a politician? Perish the thought!
¿Yo, un político? ¡Dios no lo quiera!

be slow off the mark

/bi sloʊ ɔf ðə mɑrk/

(idiom) ser lento en reaccionar, ser lento en entender

Ejemplo:

He tends to be slow off the mark when it comes to new technology.
Él tiende a ser lento en reaccionar cuando se trata de nuevas tecnologías.

not turn a hair

/nɑt tɜrn ə hɛr/

(idiom) no inmutarse, no pestañear, no mover un pelo

Ejemplo:

Even when the car skidded, she did not turn a hair.
Incluso cuando el coche derrapó, ella no se inmutó.

not bat an eye

/nɑt bæt ən aɪ/

(idiom) no pestañear, no inmutarse

Ejemplo:

When she heard the bad news, she didn't bat an eye.
Cuando escuchó las malas noticias, no pestañeó.

turn the other cheek

/tɜrn ðə ˈʌðər tʃiːk/

(idiom) poner la otra mejilla, no tomar represalias

Ejemplo:

When he insulted me, I decided to turn the other cheek and walk away.
Cuando me insultó, decidí poner la otra mejilla y marcharme.

take something in good part

/teɪk ˈsʌmθɪŋ ɪn ɡʊd pɑːrt/

(idiom) tomarse algo a bien, aceptar de buen grado

Ejemplo:

He always takes criticism in good part and tries to improve.
Él siempre se toma las críticas a bien y trata de mejorar.

give someone the runaround

/ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ðə ˈrʌnəˌraʊnd/

(idiom) dar largas, marear la perdiz

Ejemplo:

I've been trying to get a refund for weeks, but they keep giving me the runaround.
Llevo semanas intentando conseguir un reembolso, pero no paran de darme largas.

with open arms

/wɪð ˈoʊpən ɑːrmz/

(idiom) con los brazos abiertos, con entusiasmo

Ejemplo:

They welcomed the new neighbors with open arms.
Dieron la bienvenida a los nuevos vecinos con los brazos abiertos.

go off on a tangent

/ɡoʊ ɔf ɑn ə ˈtæn.dʒənt/

(idiom) irse por la tangente, divagar

Ejemplo:

The professor tends to go off on a tangent during his lectures, making them hard to follow.
El profesor tiende a irse por las ramas durante sus clases, lo que las hace difíciles de seguir.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland