Avatar of Vocabulary Set Reações e Feedback

Conjunto de vocabulário Reações e Feedback em Comportamento e Abordagem: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Reações e Feedback' em 'Comportamento e Abordagem' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

more power to somebody's elbow

/mɔr ˈpaʊər tu ˈsʌmbədiz ˈɛlboʊ/

(idiom) mais poder para o cotovelo de alguém, boa sorte

Exemplo:

She's starting her own business, and I say, more power to her elbow!
Ela está começando o próprio negócio, e eu digo: mais poder para o cotovelo dela!

enough said

/ɪˈnʌf sɛd/

(idiom) dito e feito, não precisa de mais explicações

Exemplo:

He arrived an hour late and didn't even apologize. Enough said.
Ele chegou uma hora atrasado e nem sequer pediu desculpas. Dito e feito.

for Christ's sake

/fɔr kraɪsts seɪk/

(exclamation) pelo amor de Deus, por favor

Exemplo:

Oh, for Christ's sake, just tell me what you want!
Ah, pelo amor de Deus, apenas me diga o que você quer!

perish the thought

/ˈper.ɪʃ ðə θɔːt/

(idiom) Deus me livre, nem pensar

Exemplo:

Me, a politician? Perish the thought!
Eu, um político? Deus me livre!

be slow off the mark

/bi sloʊ ɔf ðə mɑrk/

(idiom) ser lento para reagir, demorar a entender

Exemplo:

He tends to be slow off the mark when it comes to new technology.
Ele tende a ser lento para reagir quando se trata de novas tecnologias.

not turn a hair

/nɑt tɜrn ə hɛr/

(idiom) não demonstrar nenhuma emoção, não se abalar, não pestanejar

Exemplo:

Even when the car skidded, she did not turn a hair.
Mesmo quando o carro derrapou, ela não demonstrou nenhuma emoção.

not bat an eye

/nɑt bæt ən aɪ/

(idiom) não pestanejar, não demonstrar surpresa

Exemplo:

When she heard the bad news, she didn't bat an eye.
Quando ela ouviu a má notícia, ela não pestanejou.

turn the other cheek

/tɜrn ðə ˈʌðər tʃiːk/

(idiom) dar a outra face, não retaliar

Exemplo:

When he insulted me, I decided to turn the other cheek and walk away.
Quando ele me insultou, decidi dar a outra face e ir embora.

take something in good part

/teɪk ˈsʌmθɪŋ ɪn ɡʊd pɑːrt/

(idiom) levar algo na boa, aceitar de bom grado

Exemplo:

He always takes criticism in good part and tries to improve.
Ele sempre aceita as críticas de bom grado e tenta melhorar.

give someone the runaround

/ɡɪv ˈsʌmˌwʌn ðə ˈrʌnəˌraʊnd/

(idiom) enrolar alguém, dar o cano

Exemplo:

I've been trying to get a refund for weeks, but they keep giving me the runaround.
Estou tentando obter um reembolso há semanas, mas eles continuam me enrolando.

with open arms

/wɪð ˈoʊpən ɑːrmz/

(idiom) de braços abertos, com entusiasmo

Exemplo:

They welcomed the new neighbors with open arms.
Eles receberam os novos vizinhos de braços abertos.

go off on a tangent

/ɡoʊ ɔf ɑn ə ˈtæn.dʒənt/

(idiom) divagar, sair do assunto

Exemplo:

The professor tends to go off on a tangent during his lectures, making them hard to follow.
O professor tende a divagar durante suas palestras, tornando-as difíceis de seguir.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland