Avatar of Vocabulary Set Soziale Kommunikation

Vokabelsammlung Soziale Kommunikation in Alltag: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Soziale Kommunikation' in 'Alltag' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

rub shoulders with

/rʌb ˈʃoʊl.dərz wɪð/

(idiom) auf Tuchfühlung gehen mit, sich mit jemandem treffen

Beispiel:

At the charity gala, she got to rub shoulders with several Hollywood stars.
Beim Wohltätigkeitsball konnte sie mit mehreren Hollywoodstars auf Tuchfühlung gehen.

chew the fat

/tʃuː ðə fæt/

(idiom) plaudern, quatschen

Beispiel:

We spent the afternoon just chewing the fat about old times.
Wir verbrachten den Nachmittag damit, einfach nur zu plaudern über alte Zeiten.

shoot the breeze

/ʃuːt ðə briːz/

(idiom) plaudern, quatschen

Beispiel:

We spent the afternoon just shooting the breeze on the porch.
Wir verbrachten den Nachmittag damit, einfach nur ein bisschen zu plaudern auf der Veranda.

break the ice

/breɪk ðə aɪs/

(idiom) das Eis brechen, die Stimmung auflockern

Beispiel:

He told a joke to break the ice at the meeting.
Er erzählte einen Witz, um das Eis zu brechen bei dem Treffen.

hello stranger

/həˈloʊ ˈstreɪn.dʒər/

(idiom) hallo Fremder, lang nicht gesehen

Beispiel:

Oh, hello stranger! I haven't seen you in ages.
Oh, hallo Fremder! Ich habe dich ewig nicht gesehen.

small talk

/ˈsmɔl tɔk/

(noun) Small Talk, Plauderei, Geplauder

Beispiel:

I hate making small talk at parties.
Ich hasse es, auf Partys Small Talk zu machen.

a sight for sore eyes

/ə saɪt fɔr sɔr aɪz/

(idiom) ein Anblick für müde Augen, eine willkommene Erscheinung

Beispiel:

After a long journey, my warm bed was a sight for sore eyes.
Nach einer langen Reise war mein warmes Bett ein Anblick für müde Augen.

a penny for your thoughts

/ə ˈpen.i fɔːr jʊər θɔːts/

(idiom) ein Penny für deine Gedanken, was denkst du

Beispiel:

You've been quiet for a while, a penny for your thoughts?
Du bist schon eine Weile still, ein Penny für deine Gedanken?

speak of the devil

/spiːk əv ðə ˈdɛvəl/

(idiom) wenn man vom Teufel spricht

Beispiel:

We were just talking about Tom, and speak of the devil, here he comes!
Wir haben gerade über Tom gesprochen, und wenn man vom Teufel spricht, da kommt er!

don't be a stranger

/doʊnt bi ə ˈstreɪn.dʒər/

(idiom) meld dich mal wieder, bleib in Kontakt

Beispiel:

It was great seeing you! Don't be a stranger.
Es war toll, dich zu sehen! Meld dich mal wieder.

overstay your welcome

/ˌoʊvərˈsteɪ jʊər ˈwɛlkəm/

(idiom) seinen Aufenthalt überziehen, zu lange bleiben

Beispiel:

I'm worried we might overstay our welcome if we stay another night.
Ich befürchte, wir könnten unseren Aufenthalt überziehen, wenn wir noch eine Nacht bleiben.

wash your hands of

/wɑʃ yʊər hændz ʌv/

(idiom) seine Hände von etwas waschen, sich von etwas distanzieren

Beispiel:

After the scandal, the company decided to wash its hands of the former CEO.
Nach dem Skandal beschloss das Unternehmen, seine Hände von dem ehemaligen CEO zu waschen.

keep to yourself

/kiːp tə jərˈself/

(idiom) für sich bleiben, sich zurückhalten

Beispiel:

She tends to keep to herself and doesn't socialize much.
Sie neigt dazu, für sich zu bleiben und nicht viel zu sozialisieren.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen