Avatar of Vocabulary Set Comunicazione sociale

Insieme di vocabolario Comunicazione sociale in Vita quotidiana: Lista completa e dettagliata

L'insieme di vocabolario 'Comunicazione sociale' in 'Vita quotidiana' è selezionato con cura da fonti di testi standard internazionali, aiutandoti a padroneggiare il vocabolario in breve tempo. Compilazione completa di definizioni, esempi illustrativi e pronuncia standard...

Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland

Impara ora

rub shoulders with

/rʌb ˈʃoʊl.dərz wɪð/

(idiom) frequentare, socializzare con

Esempio:

At the charity gala, she got to rub shoulders with several Hollywood stars.
Al gala di beneficenza, ha avuto modo di frequentare diverse star di Hollywood.

chew the fat

/tʃuː ðə fæt/

(idiom) chiacchierare, fare quattro chiacchiere

Esempio:

We spent the afternoon just chewing the fat about old times.
Abbiamo passato il pomeriggio a chiacchierare dei vecchi tempi.

shoot the breeze

/ʃuːt ðə briːz/

(idiom) chiacchierare, fare quattro chiacchiere

Esempio:

We spent the afternoon just shooting the breeze on the porch.
Abbiamo passato il pomeriggio a chiacchierare sul portico.

break the ice

/breɪk ðə aɪs/

(idiom) rompere il ghiaccio, allentare la tensione

Esempio:

He told a joke to break the ice at the meeting.
Ha raccontato una barzelletta per rompere il ghiaccio alla riunione.

hello stranger

/həˈloʊ ˈstreɪn.dʒər/

(idiom) ciao sconosciuto, quanto tempo

Esempio:

Oh, hello stranger! I haven't seen you in ages.
Oh, ciao sconosciuto! Non ti vedo da secoli.

small talk

/ˈsmɔl tɔk/

(noun) chiacchiere, conversazione leggera

Esempio:

I hate making small talk at parties.
Odio fare chiacchiere alle feste.

a sight for sore eyes

/ə saɪt fɔr sɔr aɪz/

(idiom) una vista gradita, un sollievo per gli occhi

Esempio:

After a long journey, my warm bed was a sight for sore eyes.
Dopo un lungo viaggio, il mio letto caldo era una vista gradita.

a penny for your thoughts

/ə ˈpen.i fɔːr jʊər θɔːts/

(idiom) a cosa pensi, un soldo per i tuoi pensieri

Esempio:

You've been quiet for a while, a penny for your thoughts?
Sei stato zitto per un po', a cosa pensi?

speak of the devil

/spiːk əv ðə ˈdɛvəl/

(idiom) parli del diavolo

Esempio:

We were just talking about Tom, and speak of the devil, here he comes!
Stavamo giusto parlando di Tom, e parli del diavolo, eccolo che arriva!

don't be a stranger

/doʊnt bi ə ˈstreɪn.dʒər/

(idiom) non fare lo sconosciuto, fatti sentire

Esempio:

It was great seeing you! Don't be a stranger.
È stato bello vederti! Non fare lo sconosciuto.

overstay your welcome

/ˌoʊvərˈsteɪ jʊər ˈwɛlkəm/

(idiom) abusare dell'ospitalità, restare troppo a lungo

Esempio:

I'm worried we might overstay our welcome if we stay another night.
Temo che potremmo abusare della nostra ospitalità se restiamo un'altra notte.

wash your hands of

/wɑʃ yʊər hændz ʌv/

(idiom) lavarsene le mani, disinteressarsi di

Esempio:

After the scandal, the company decided to wash its hands of the former CEO.
Dopo lo scandalo, l'azienda ha deciso di lavarsene le mani dell'ex CEO.

keep to yourself

/kiːp tə jərˈself/

(idiom) tenersi per sé, essere riservato

Esempio:

She tends to keep to herself and doesn't socialize much.
Tende a tenersi per sé e non socializza molto.
Impara questo insieme di vocabolario su Lingoland