詞彙集 惹上麻煩(屬於 危險):完整且詳細的清單
詞彙集「惹上麻煩」(屬於「危險」)從國際標準教材來源精心挑選,幫助您在短時間內掌握詞彙。全面彙整定義、例句及標準發音…
在 Lingoland 學習此詞彙集
立即學習 /bɛl ðə kæt/
(idiom) 冒這個險, 做吃力不討好的事
範例:
Everyone agreed that someone needed to confront the boss, but no one wanted to bell the cat.
大家都同意需要有人去質問老闆,但沒人願意冒這個險。
/ə liːp ɪn ðə dɑːrk/
(idiom) 盲目的嘗試, 冒險之舉
範例:
Starting a new business without a clear plan is often a leap in the dark.
沒有明確計劃就開辦新公司常常是一次盲目的嘗試。
/pʊʃ jʊər lʌk/
(idiom) 得寸進尺, 冒險
範例:
You've already won a small prize; don't push your luck by playing again.
你已經贏了一個小獎品了;不要再玩了,以免得寸進尺。
/seɪl kloʊs tu ðə wɪnd/
(idiom) 鋌而走險, 冒險行事, 擦邊球
範例:
His business practices often sail close to the wind, but he always manages to stay out of trouble.
他的商業行為常常鋌而走險,但他總能避免麻煩。
/ə mʌɡz ɡeɪm/
(idiom) 傻瓜遊戲, 徒勞無功的努力
範例:
Trying to get rich quick is often a mug's game.
想快速致富往往是一場傻瓜遊戲。
/pleɪ wɪð ˈfaɪər/
(idiom) 玩火, 冒險
範例:
If you keep skipping classes, you're playing with fire and might fail the course.
如果你繼續逃課,你就是在玩火,可能會掛科。
/ˈæskɪŋ fɔr ˈtrʌbəl/
(idiom) 自找麻煩, 惹是生非
範例:
Leaving your car unlocked in this neighborhood is really asking for trouble.
在這個街區不鎖車門真是自找麻煩。