Avatar of Vocabulary Set Определение

Набор лексики Определение в Сопротивляться: Полный и подробный список

Набор лексики 'Определение' в 'Сопротивляться' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

a man is a lion in his own cause

/ə mæn ɪz ə ˈlaɪən ɪn hɪz oʊn kɔːz/

(idiom) каждый — лев в своем деле

Пример:

He argued fiercely for his promotion because a man is a lion in his own cause.
Он яростно спорил за свое повышение, ведь каждый — лев в своем деле.

a rolling stone gathers no moss

/ə ˈroʊ.lɪŋ stoʊn ˈɡæð.ərz noʊ mɔːs/

(idiom) под лежачий камень вода не течет, катящийся камень мхом не обрастает

Пример:

He has lived in five countries in three years, but as they say, a rolling stone gathers no moss.
За три года он пожил в пяти странах, но, как говорится, под лежачий камень вода не течет (или: катящийся камень мхом не обрастает).

a thing begun is half done

/ə θɪŋ bɪˈɡʌn ɪz hæf dʌn/

(idiom) лиха беда начало

Пример:

I was nervous about writing my thesis, but a thing begun is half done.
Я нервничал из-за написания диссертации, но лиха беда начало.

he that will to Cupar maun to Cupar

/hi ðæt wɪl tuː ˈkuːpər mɔːn tuː ˈkuːpər/

(idiom) упрямого не переубедишь

Пример:

I warned him about the risks, but he that will to Cupar maun to Cupar.
Я предупреждал его о рисках, но упрямого не переубедишь.

if opportunity doesn't knock, build a door

/ɪf ˌɑː.pɚˈtuː.nə.t̬i ˈdʌz.ənt nɑːk bɪld ə dɔːr/

(idiom) если возможность не стучится, построй дверь

Пример:

I couldn't find a job in my field, so I started my own business; if opportunity doesn't knock, build a door.
Я не мог найти работу по специальности, поэтому открыл свое дело; если возможность не стучится, построй дверь.

nothing is easy to the unwilling

/ˈnʌθ.ɪŋ ɪz ˈiː.zi tuː ði ʌnˈwɪl.ɪŋ/

(idiom) неохотному всё трудно

Пример:

He keeps complaining about the chores, but nothing is easy to the unwilling.
Он продолжает жаловаться на домашние дела, но неохотному всё трудно.

who says A, must say B

/huː seɪz eɪ mʌst seɪ biː/

(idiom) сказал «а», говори и «б», взялся за гуж, не говори, что не дюж

Пример:

You've already invested so much in this project; who says A, must say B and see it through to the end.
Вы уже столько вложили в этот проект; взялся за гуж, не говори, что не дюж, и доведите дело до конца.

nothing is impossible to a willing heart

/ˈnʌθ.ɪŋ ɪz ɪmˈpɑː.sə.bəl tuː ə ˈwɪl.ɪŋ hɑːrt/

(idiom) для желающего сердца нет ничего невозможного

Пример:

She started her own business with no money, proving that nothing is impossible to a willing heart.
Она начала свой бизнес без денег, доказав, что для желающего сердца нет ничего невозможного.

you can't keep a good man down

/juː kænt kiːp ə ɡʊd mæn daʊn/

(idiom) сильного человека ничто не сломит, достойный человек всегда добьется своего

Пример:

He lost his job and his house, but he started a new business and is doing well now; you can't keep a good man down.
Он потерял работу и дом, но начал новый бизнес и сейчас у него всё хорошо; сильного человека ничто не сломит.

the sea refuses no river

/ðə siː rɪˈfjuːzɪz noʊ ˈrɪvər/

(idiom) море принимает любую реку

Пример:

He welcomes everyone to his community, believing that the sea refuses no river.
Он приветствует всех в своем сообществе, веря, что море принимает любую реку.
Изучить этот набор лексики в Lingoland