Avatar of Vocabulary Set Bestimmung

Vokabelsammlung Bestimmung in Bestehen: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Bestimmung' in 'Bestehen' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

a man is a lion in his own cause

/ə mæn ɪz ə ˈlaɪən ɪn hɪz oʊn kɔːz/

(idiom) jeder ist ein Löwe in eigener Sache

Beispiel:

He argued fiercely for his promotion because a man is a lion in his own cause.
Er kämpfte erbittert um seine Beförderung, denn jeder ist ein Löwe in eigener Sache.

a rolling stone gathers no moss

/ə ˈroʊ.lɪŋ stoʊn ˈɡæð.ərz noʊ mɔːs/

(idiom) ein rollender Stein setzt kein Moos an

Beispiel:

He has lived in five countries in three years, but as they say, a rolling stone gathers no moss.
Er hat in drei Jahren in fünf Ländern gelebt, aber wie man sagt: Ein rollender Stein setzt kein Moos an.

a thing begun is half done

/ə θɪŋ bɪˈɡʌn ɪz hæf dʌn/

(idiom) frisch gewagt ist halb gewonnen, Anfang gut, alles gut

Beispiel:

I was nervous about writing my thesis, but a thing begun is half done.
Ich war nervös wegen meiner Abschlussarbeit, aber frisch gewagt ist halb gewonnen.

he that will to Cupar maun to Cupar

/hi ðæt wɪl tuː ˈkuːpər mɔːn tuː ˈkuːpər/

(idiom) wer nicht hören will, muss fühlen

Beispiel:

I warned him about the risks, but he that will to Cupar maun to Cupar.
Ich habe ihn vor den Risiken gewarnt, aber wer nicht hören will, muss fühlen.

if opportunity doesn't knock, build a door

/ɪf ˌɑː.pɚˈtuː.nə.t̬i ˈdʌz.ənt nɑːk bɪld ə dɔːr/

(idiom) wenn die Gelegenheit nicht anklopft, baue eine Tür

Beispiel:

I couldn't find a job in my field, so I started my own business; if opportunity doesn't knock, build a door.
Ich konnte keinen Job in meinem Bereich finden, also gründete ich mein eigenes Unternehmen; wenn die Gelegenheit nicht anklopft, baue eine Tür.

nothing is easy to the unwilling

/ˈnʌθ.ɪŋ ɪz ˈiː.zi tuː ði ʌnˈwɪl.ɪŋ/

(idiom) dem Unwilligen ist nichts leicht

Beispiel:

He keeps complaining about the chores, but nothing is easy to the unwilling.
Er beschwert sich ständig über die Hausarbeit, aber dem Unwilligen ist nichts leicht.

who says A, must say B

/huː seɪz eɪ mʌst seɪ biː/

(idiom) wer A sagt, muss auch B sagen

Beispiel:

You've already invested so much in this project; who says A, must say B and see it through to the end.
Du hast schon so viel in dieses Projekt investiert; wer A sagt, muss auch B sagen und es zu Ende führen.

nothing is impossible to a willing heart

/ˈnʌθ.ɪŋ ɪz ɪmˈpɑː.sə.bəl tuː ə ˈwɪl.ɪŋ hɑːrt/

(idiom) einem gewillten Herzen ist nichts unmöglich, wo ein Wille ist, ist auch ein Weg

Beispiel:

She started her own business with no money, proving that nothing is impossible to a willing heart.
Sie gründete ihr eigenes Unternehmen ohne Geld und bewies damit, dass einem gewillten Herzen nichts unmöglich ist.

you can't keep a good man down

/juː kænt kiːp ə ɡʊd mæn daʊn/

(idiom) einen guten Mann wirft so leicht nichts um, man kann einen guten Mann nicht unterkriegen

Beispiel:

He lost his job and his house, but he started a new business and is doing well now; you can't keep a good man down.
Er verlor seinen Job und sein Haus, aber er gründete ein neues Unternehmen und es geht ihm jetzt gut; einen guten Mann wirft so leicht nichts um.

the sea refuses no river

/ðə siː rɪˈfjuːzɪz noʊ ˈrɪvər/

(idiom) das Meer weist keinen Fluss ab

Beispiel:

He welcomes everyone to his community, believing that the sea refuses no river.
Er heißt jeden in seiner Gemeinschaft willkommen, getreu dem Motto, dass das Meer keinen Fluss abweist.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen