Avatar of Vocabulary Set Начинать

Набор лексики Начинать в Упорство: Полный и подробный список

Набор лексики 'Начинать' в 'Упорство' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

grasp the nettle

/ɡræsp ðə ˈnɛtəl/

(idiom) взяться за дело, решительно взяться за трудную проблему

Пример:

It's time to grasp the nettle and address the financial issues head-on.
Пришло время взяться за дело и вплотную заняться финансовыми вопросами.

be good to go

/bi ɡʊd tə ɡoʊ/

(idiom) готов к отправлению, готов к началу

Пример:

Once the car is fueled, we'll be good to go.
Как только машина будет заправлена, мы будем готовы ехать.

clear the decks

/klɪr ðə dɛks/

(idiom) расчистить палубы, подготовиться к действию

Пример:

We need to clear the decks before starting the new project.
Нам нужно расчистить палубы, прежде чем начинать новый проект.

get the show on the road

/ɡɛt ðə ʃoʊ ɑn ðə roʊd/

(idiom) начинать, приступать

Пример:

It's getting late, we should really get the show on the road.
Уже поздно, нам действительно пора начинать.

learn your lesson

/lɜrn jʊər ˈlɛsən/

(idiom) усвоить урок, получить урок

Пример:

After losing all his money, he finally learned his lesson about gambling.
Потеряв все свои деньги, он наконец-то усвоил урок об азартных играх.

make your move

/meɪk jʊər muːv/

(idiom) сделать свой ход, принять меры, сделать первый шаг

Пример:

The time is right, you should make your move now.
Время пришло, тебе следует сделать свой ход сейчас.

pull your finger out

/pʊl jʊər ˈfɪŋ.ɡər aʊt/

(idiom) поторопиться, шевелиться, перестать бездельничать

Пример:

You need to pull your finger out if you want to finish this project on time.
Тебе нужно поторопиться, если хочешь закончить этот проект вовремя.

roll up your sleeves

/roʊl ʌp jʊər sliːvz/

(idiom) засучить рукава, готовиться к тяжелой работе

Пример:

It's time to roll up your sleeves and get this project finished.
Пришло время засучить рукава и закончить этот проект.

take the plunge

/teɪk ðə plʌndʒ/

(idiom) сделать решительный шаг, решиться

Пример:

After years of deliberation, they finally decided to take the plunge and buy a house.
После долгих раздумий они наконец решили сделать решительный шаг и купить дом.

from scratch

/frəm skræʧ/

(idiom) с нуля, с самого начала

Пример:

We had to build the entire system from scratch.
Нам пришлось строить всю систему с нуля.

make up for lost time

/meɪk ʌp fɔr lɔst taɪm/

(idiom) наверстать упущенное время, компенсировать потерянное время

Пример:

After being sick for a week, she had to work extra hard to make up for lost time.
После недели болезни ей пришлось работать усерднее, чтобы наверстать упущенное время.

in the pipeline

/ɪn ðə ˈpaɪpˌlaɪn/

(idiom) в разработке, в процессе, на подходе

Пример:

We have several new projects in the pipeline.
У нас несколько новых проектов в разработке.

get the ball rolling

/ɡɛt ðə bɔl ˈroʊlɪŋ/

(idiom) начать, запустить процесс

Пример:

Let's get the ball rolling on this project.
Давайте начнем этот проект.

get to grips with something

/ɡet tə ɡrɪps wɪθ ˈsʌmθɪŋ/

(idiom) разобраться с, понять, справиться с

Пример:

It took me a while to get to grips with the new software.
Мне потребовалось некоторое время, чтобы разобраться с новым программным обеспечением.
Изучить этот набор лексики в Lingoland