Avatar of Vocabulary Set Começar

Conjunto de vocabulário Começar em Perseverança: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Começar' em 'Perseverança' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

grasp the nettle

/ɡræsp ðə ˈnɛtəl/

(idiom) enfrentar o problema de frente, pegar o touro pelos chifres

Exemplo:

It's time to grasp the nettle and address the financial issues head-on.
É hora de enfrentar o problema de frente e abordar as questões financeiras diretamente.

be good to go

/bi ɡʊd tə ɡoʊ/

(idiom) pronto para ir, pronto para começar

Exemplo:

Once the car is fueled, we'll be good to go.
Assim que o carro estiver abastecido, estaremos prontos para ir.

clear the decks

/klɪr ðə dɛks/

(idiom) preparar o terreno, desimpedir o caminho

Exemplo:

We need to clear the decks before starting the new project.
Precisamos preparar o terreno antes de iniciar o novo projeto.

get the show on the road

/ɡɛt ðə ʃoʊ ɑn ðə roʊd/

(idiom) colocar o show na estrada, começar

Exemplo:

It's getting late, we should really get the show on the road.
Está ficando tarde, deveríamos realmente colocar o show na estrada.

learn your lesson

/lɜrn jʊər ˈlɛsən/

(idiom) aprender a lição, tirar uma lição

Exemplo:

After losing all his money, he finally learned his lesson about gambling.
Depois de perder todo o seu dinheiro, ele finalmente aprendeu a lição sobre jogos de azar.

make your move

/meɪk jʊər muːv/

(idiom) fazer sua jogada, agir, dar em cima

Exemplo:

The time is right, you should make your move now.
A hora é certa, você deve fazer sua jogada agora.

pull your finger out

/pʊl jʊər ˈfɪŋ.ɡər aʊt/

(idiom) se apressar, parar de ser preguiçoso, dar um gás

Exemplo:

You need to pull your finger out if you want to finish this project on time.
Você precisa se apressar se quiser terminar este projeto a tempo.

roll up your sleeves

/roʊl ʌp jʊər sliːvz/

(idiom) arregaçar as mangas, preparar-se para o trabalho duro

Exemplo:

It's time to roll up your sleeves and get this project finished.
É hora de arregaçar as mangas e terminar este projeto.

take the plunge

/teɪk ðə plʌndʒ/

(idiom) dar o grande passo, tomar a decisão

Exemplo:

After years of deliberation, they finally decided to take the plunge and buy a house.
Depois de anos de deliberação, eles finalmente decidiram dar o grande passo e comprar uma casa.

from scratch

/frəm skræʧ/

(idiom) do zero, desde o início

Exemplo:

We had to build the entire system from scratch.
Tivemos que construir todo o sistema do zero.

make up for lost time

/meɪk ʌp fɔr lɔst taɪm/

(idiom) compensar o tempo perdido, recuperar o tempo perdido

Exemplo:

After being sick for a week, she had to work extra hard to make up for lost time.
Depois de ficar doente por uma semana, ela teve que trabalhar muito para compensar o tempo perdido.

in the pipeline

/ɪn ðə ˈpaɪpˌlaɪn/

(idiom) em andamento, em desenvolvimento, a caminho

Exemplo:

We have several new projects in the pipeline.
Temos vários projetos novos em andamento.

get the ball rolling

/ɡɛt ðə bɔl ˈroʊlɪŋ/

(idiom) dar o pontapé inicial, começar

Exemplo:

Let's get the ball rolling on this project.
Vamos dar o pontapé inicial neste projeto.

get to grips with something

/ɡet tə ɡrɪps wɪθ ˈsʌmθɪŋ/

(idiom) entender, lidar com, dominar

Exemplo:

It took me a while to get to grips with the new software.
Demorei um pouco para entender o novo software.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland