Avatar of Vocabulary Set Zaczynać

Zbiór słownictwa Zaczynać w Wytrwałość: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Zaczynać' w 'Wytrwałość' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

grasp the nettle

/ɡræsp ðə ˈnɛtəl/

(idiom) chwycić byka za rogi, stawić czoła trudnemu problemowi

Przykład:

It's time to grasp the nettle and address the financial issues head-on.
Czas chwycić byka za rogi i zająć się problemami finansowymi bezpośrednio.

be good to go

/bi ɡʊd tə ɡoʊ/

(idiom) gotowy do drogi, gotowy do działania

Przykład:

Once the car is fueled, we'll be good to go.
Gdy samochód będzie zatankowany, będziemy gotowi do drogi.

clear the decks

/klɪr ðə dɛks/

(idiom) oczyścić pole, przygotować się

Przykład:

We need to clear the decks before starting the new project.
Musimy oczyścić pole przed rozpoczęciem nowego projektu.

get the show on the road

/ɡɛt ðə ʃoʊ ɑn ðə roʊd/

(idiom) ruszyć z kopyta, rozpocząć

Przykład:

It's getting late, we should really get the show on the road.
Robi się późno, naprawdę powinniśmy ruszyć z kopyta.

learn your lesson

/lɜrn jʊər ˈlɛsən/

(idiom) nauczyć się swojej lekcji, wyciągnąć wnioski

Przykład:

After losing all his money, he finally learned his lesson about gambling.
Po stracie wszystkich pieniędzy w końcu nauczył się swojej lekcji na temat hazardu.

make your move

/meɪk jʊər muːv/

(idiom) wykonać ruch, podjąć działanie, zrobić podryw

Przykład:

The time is right, you should make your move now.
Nadszedł właściwy moment, powinieneś teraz wykonać swój ruch.

pull your finger out

/pʊl jʊər ˈfɪŋ.ɡər aʊt/

(idiom) wziąć się do roboty, ruszyć się, przestać się obijać

Przykład:

You need to pull your finger out if you want to finish this project on time.
Musisz wziąć się do roboty, jeśli chcesz skończyć ten projekt na czas.

roll up your sleeves

/roʊl ʌp jʊər sliːvz/

(idiom) zakasać rękawy, przygotować się do ciężkiej pracy

Przykład:

It's time to roll up your sleeves and get this project finished.
Czas zakasać rękawy i skończyć ten projekt.

take the plunge

/teɪk ðə plʌndʒ/

(idiom) podjąć decyzję, zdecydować się

Przykład:

After years of deliberation, they finally decided to take the plunge and buy a house.
Po latach namysłu w końcu zdecydowali się podjąć decyzję i kupić dom.

from scratch

/frəm skræʧ/

(idiom) od zera, od podstaw

Przykład:

We had to build the entire system from scratch.
Musieliśmy zbudować cały system od zera.

make up for lost time

/meɪk ʌp fɔr lɔst taɪm/

(idiom) nadrobić stracony czas, odrobić zaległości

Przykład:

After being sick for a week, she had to work extra hard to make up for lost time.
Po tygodniu choroby musiała pracować ciężej, aby nadrobić stracony czas.

in the pipeline

/ɪn ðə ˈpaɪpˌlaɪn/

(idiom) w przygotowaniu, w planach, w toku

Przykład:

We have several new projects in the pipeline.
Mamy kilka nowych projektów w przygotowaniu.

get the ball rolling

/ɡɛt ðə bɔl ˈroʊlɪŋ/

(idiom) ruszyć z miejsca, rozpocząć

Przykład:

Let's get the ball rolling on this project.
Zacznijmy działać nad tym projektem.

get to grips with something

/ɡet tə ɡrɪps wɪθ ˈsʌmθɪŋ/

(idiom) opanować, zrozumieć, poradzić sobie z

Przykład:

It took me a while to get to grips with the new software.
Zajęło mi trochę czasu, żeby opanować nowe oprogramowanie.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland