Avatar of Vocabulary Set Помощь и поддержка

Набор лексики Помощь и поддержка в Взаимодействовать: Полный и подробный список

Набор лексики 'Помощь и поддержка' в 'Взаимодействовать' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

the shirt off someone's back

/ðə ʃɜrt ɔf ˈsʌm.wʌnz bæk/

(idiom) отдать последнюю рубашку, быть чрезвычайно щедрым

Пример:

He's so kind, he'd give you the shirt off his back if you needed it.
Он такой добрый, что отдал бы тебе последнюю рубашку, если бы тебе это было нужно.

take up the cudgels

/teɪk ʌp ðə ˈkʌdʒəlz/

(idiom) взять на себя защиту, вступиться за

Пример:

She decided to take up the cudgels for her colleague who was unfairly dismissed.
Она решила взять на себя защиту своего несправедливо уволенного коллеги.

take somebody under your wing

/teɪk ˈsʌmˌbɑːdi ˈʌndər jʊər wɪŋ/

(idiom) взять под свое крыло, покровительствовать

Пример:

The senior engineer decided to take the new intern under his wing and mentor him.
Старший инженер решил взять нового стажера под свое крыло и наставлять его.

stick up for

/stɪk ʌp fɔr/

(phrasal verb) заступаться за, отстаивать

Пример:

You should always stick up for your friends.
Ты всегда должен заступаться за своих друзей.

shoulder to shoulder

/ˈʃoʊl.dər tə ˈʃoʊl.dər/

(idiom) плечом к плечу, бок о бок

Пример:

The protesters marched shoulder to shoulder down the street.
Протестующие шли плечом к плечу по улице.

share and share alike

/ʃɛr ænd ʃɛr əˈlaɪk/

(idiom) поделить поровну, разделить справедливо

Пример:

We decided to share and share alike the profits from the project.
Мы решили поделить поровну прибыль от проекта.

open your heart to

/ˈoʊpən jʊər hɑːrt tuː/

(idiom) открыть свое сердце, довериться

Пример:

It's time to open your heart to new possibilities.
Пришло время открыть свое сердце для новых возможностей.

on bended knee

/ɒn ˈbɛndɪd niː/

(idiom) на коленях, умоляюще

Пример:

He went on bended knee to propose to her.
Он встал на колени, чтобы сделать ей предложение.

a shoulder to cry on

/ə ˈʃoʊl.dər tu kraɪ ɑn/

(idiom) плечо, чтобы поплакаться, кто-то, кто выслушает

Пример:

After her breakup, she really needed a shoulder to cry on.
После расставания ей очень нужен был кто-то, кому можно было поплакаться.

a knight in shining armour

/ə naɪt ɪn ˈʃaɪnɪŋ ˈɑːrmər/

(idiom) рыцарь в сияющих доспехах, спаситель

Пример:

She was waiting for a knight in shining armour to rescue her from her troubles.
Она ждала рыцаря в сияющих доспехах, чтобы он спас ее от бед.

put someone's mind at rest

/pʊt ˈsʌm.wʌnz maɪnd æt rɛst/

(idiom) успокоить, развеять опасения

Пример:

I called her to put her mind at rest about the children.
Я позвонил ей, чтобы успокоить ее насчет детей.

under the auspices of

/ˈʌndər ði ˈɔːspɪsɪz əv/

(phrase) под эгидой, под покровительством

Пример:

The project was launched under the auspices of the local government.
Проект был запущен под эгидой местного самоуправления.

pick someone's brain

/pɪk ˈsʌm.wʌnz breɪn/

(idiom) посоветоваться с кем-либо, выведать информацию у кого-либо

Пример:

Can I pick your brain about your experience with starting a business?
Могу я посоветоваться с вами по поводу вашего опыта открытия бизнеса?

smooth (somebody’s) ruffled feathers

/smuːð ˈsʌm.bə.diz ˈrʌf.əld ˈfɛð.ərz/

(idiom) сгладить острые углы, успокоить кого-либо

Пример:

After the argument, he tried to smooth her ruffled feathers with an apology.
После ссоры он попытался успокоить ее взъерошенные перья извинениями.
Изучить этот набор лексики в Lingoland