Avatar of Vocabulary Set Злость

Набор лексики Злость в Чувство: Полный и подробный список

Набор лексики 'Злость' в 'Чувство' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

hissy fit

/ˈhɪs.i fɪt/

(idiom) истерика, припадок

Пример:

He threw a hissy fit when he found out his favorite toy was broken.
Он закатил истерику, когда узнал, что его любимая игрушка сломана.

someone's blood is up

/ˈsʌm.wʌnz blʌd ɪz ʌp/

(idiom) кровь вскипела, быть очень злым

Пример:

When he heard the news, his blood was up and he started shouting.
Когда он услышал новость, его кровь вскипела, и он начал кричать.

in high dudgeon

/ɪn haɪ ˈdʌdʒən/

(idiom) в сильном негодовании, в ярости

Пример:

She stormed out of the meeting in high dudgeon after her proposal was rejected.
Она вылетела с собрания в сильном негодовании после того, как ее предложение было отклонено.

in a huff

/ɪn ə hʌf/

(idiom) в обиде, в раздражении, сердито

Пример:

She walked out in a huff after the argument.
Она ушла в обиде после ссоры.

hopping mad

/ˈhɑpɪŋ mæd/

(idiom) взбешенный, очень злой

Пример:

She was hopping mad when she found out her car had been scratched.
Она была взбешена, когда узнала, что ее машина поцарапана.

get bent out of shape

/ɡɛt bɛnt aʊt əv ʃeɪp/

(idiom) расстраиваться, злиться, выходить из себя

Пример:

Don't get bent out of shape over a spilled drink; it's just a small accident.
Не расстраивайся из-за пролитого напитка; это всего лишь небольшая авария.

be up in arms

/bi ʌp ɪn ɑːrmz/

(idiom) быть возмущенным, быть в ярости, протестовать

Пример:

The residents were up in arms about the proposed new factory.
Жители были возмущены по поводу предложенного нового завода.

set someone's teeth on edge

/sɛt ˈsʌm.wʌnz tiːθ ɑn ɛdʒ/

(idiom) действовать на нервы, раздражать

Пример:

The sound of chalk on a blackboard always sets my teeth on edge.
Звук мела по доске всегда действует мне на нервы.

make someone's blood boil

/meɪk ˈsʌm.wʌnz blʌd bɔɪl/

(idiom) заставить чью-либо кровь кипеть, привести кого-либо в ярость

Пример:

His constant complaining really makes my blood boil.
Его постоянные жалобы действительно заставляют мою кровь кипеть.

go ape

/ɡoʊ eɪp/

(idiom) взбеситься, выйти из себя

Пример:

The crowd went ape when their team scored the winning goal.
Толпа взбесилась, когда их команда забила победный гол.

drive someone up the wall

/draɪv ˈsʌm.wʌn ʌp ðə wɔːl/

(idiom) сводить кого-либо с ума, сильно раздражать кого-либо

Пример:

His constant complaining is really starting to drive me up the wall.
Его постоянные жалобы действительно начинают сводить меня с ума.

keep your hair on

/kiːp jʊər hɛər ɒn/

(idiom) успокоиться, не злиться

Пример:

Just keep your hair on, there's no need to get so worked up.
Просто успокойся, не нужно так заводиться.

hit a raw nerve

/hɪt ə rɔ nɜrv/

(idiom) задеть за живое, наступить на больную мозоль

Пример:

His comment about her failed business really hit a raw nerve.
Его комментарий о ее неудачном бизнесе действительно задел за живое.

get a rise out of

/ɡɛt ə raɪz aʊt ʌv/

(idiom) вывести из себя, спровоцировать

Пример:

He loves to tease his sister just to get a rise out of her.
Он любит дразнить свою сестру, чтобы вызвать у нее реакцию.
Изучить этот набор лексики в Lingoland