Avatar of Vocabulary Set Gniew

Zbiór słownictwa Gniew w Uczucie: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Gniew' w 'Uczucie' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

hissy fit

/ˈhɪs.i fɪt/

(idiom) atak histerii, scena

Przykład:

He threw a hissy fit when he found out his favorite toy was broken.
Dostał ataku histerii, gdy dowiedział się, że jego ulubiona zabawka jest zepsuta.

someone's blood is up

/ˈsʌm.wʌnz blʌd ɪz ʌp/

(idiom) krew się w kimś zagotowała, być bardzo złym

Przykład:

When he heard the news, his blood was up and he started shouting.
Kiedy usłyszał wiadomość, krew się w nim zagotowała i zaczął krzyczeć.

in high dudgeon

/ɪn haɪ ˈdʌdʒən/

(idiom) w wielkim oburzeniu, wściekły

Przykład:

She stormed out of the meeting in high dudgeon after her proposal was rejected.
Wyszła ze spotkania w wielkim oburzeniu po odrzuceniu jej propozycji.

in a huff

/ɪn ə hʌf/

(idiom) obrażony, w złości, nadąsany

Przykład:

She walked out in a huff after the argument.
Wyszła obrażona po kłótni.

hopping mad

/ˈhɑpɪŋ mæd/

(idiom) wściekły, bardzo zły

Przykład:

She was hopping mad when she found out her car had been scratched.
Była wściekła, gdy odkryła, że jej samochód został porysowany.

get bent out of shape

/ɡɛt bɛnt aʊt əv ʃeɪp/

(idiom) denerwować się, złościć się, być zirytowanym

Przykład:

Don't get bent out of shape over a spilled drink; it's just a small accident.
Nie denerwuj się z powodu rozlanego napoju; to tylko mały wypadek.

be up in arms

/bi ʌp ɪn ɑːrmz/

(idiom) być wściekłym, protestować gwałtownie

Przykład:

The residents were up in arms about the proposed new factory.
Mieszkańcy byli wściekli z powodu proponowanej nowej fabryki.

set someone's teeth on edge

/sɛt ˈsʌm.wʌnz tiːθ ɑn ɛdʒ/

(idiom) stawiać zęby na krawędzi, irytować

Przykład:

The sound of chalk on a blackboard always sets my teeth on edge.
Dźwięk kredy na tablicy zawsze stawia mi zęby na krawędzi.

make someone's blood boil

/meɪk ˈsʌm.wʌnz blʌd bɔɪl/

(idiom) doprowadzać kogoś do szału, wkurzać kogoś

Przykład:

His constant complaining really makes my blood boil.
Jego ciągłe narzekanie naprawdę doprowadza mnie do szału.

go ape

/ɡoʊ eɪp/

(idiom) oszaleć, wściec się

Przykład:

The crowd went ape when their team scored the winning goal.
Tłum oszalał, gdy ich drużyna strzeliła zwycięskiego gola.

drive someone up the wall

/draɪv ˈsʌm.wʌn ʌp ðə wɔːl/

(idiom) doprowadzać kogoś do szału, wkurzać kogoś

Przykład:

His constant complaining is really starting to drive me up the wall.
Jego ciągłe narzekanie naprawdę zaczyna mnie doprowadzać do szału.

keep your hair on

/kiːp jʊər hɛər ɒn/

(idiom) zachować spokój, nie denerwować się

Przykład:

Just keep your hair on, there's no need to get so worked up.
Po prostu zachowaj spokój, nie ma potrzeby tak się denerwować.

hit a raw nerve

/hɪt ə rɔ nɜrv/

(idiom) uderzyć w czuły punkt, trafić w sedno

Przykład:

His comment about her failed business really hit a raw nerve.
Jego komentarz na temat jej nieudanego biznesu naprawdę uderzył w czuły punkt.

get a rise out of

/ɡɛt ə raɪz aʊt ʌv/

(idiom) sprowokować, wywołać reakcję

Przykład:

He loves to tease his sister just to get a rise out of her.
On uwielbia drażnić swoją siostrę, żeby tylko sprowokować ją do reakcji.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland