Avatar of Vocabulary Set Забота о

Набор лексики Забота о в Описывать людей: Полный и подробный список

Набор лексики 'Забота о' в 'Описывать людей' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

take a shine to

/teɪk ə ʃaɪn tə/

(idiom) полюбить, понравиться

Пример:

The dog seemed to take a shine to me right away.
Собака, казалось, сразу же полюбила меня.

make a fuss over

/meɪk ə fʌs ˈoʊvər/

(idiom) суетиться вокруг, поднимать шум из-за

Пример:

My aunt always makes a fuss over me when I visit.
Моя тетя всегда суетится вокруг меня, когда я прихожу в гости.

make a beeline for

/meɪk ə ˈbiː.laɪn fɔːr/

(idiom) направиться прямо к, идти напрямик

Пример:

As soon as he entered the party, he made a beeline for the food table.
Как только он вошел на вечеринку, он направился прямо к столу с едой.

live and breathe

/lɪv ænd briːð/

(idiom) жить и дышать, быть полностью поглощенным чем-либо

Пример:

He truly lives and breathes football; it's all he talks about.
Он по-настоящему живет и дышит футболом; это все, о чем он говорит.

knock your socks off

/nɑk yʊər sɑks ɔf/

(idiom) поразить, впечатлить, ошеломить

Пример:

The band's performance is going to knock your socks off.
Выступление группы поразит вас.

float someone's boat

/floʊt ˈsʌm.wʌnz boʊt/

(idiom) нравиться, устраивать, приходиться по вкусу

Пример:

I know that kind of music doesn't really float your boat, but I love it.
Я знаю, что такая музыка тебе не очень нравится, но я ее обожаю.

beat a path to someone's door

/biːt ə pæθ tu ˈsʌm.wʌnz dɔːr/

(idiom) обивать пороги, часто посещать кого-либо

Пример:

After her novel became a bestseller, publishers started to beat a path to her door.
После того как ее роман стал бестселлером, издатели начали обивать ее пороги.

be wild about

/biː waɪld əˈbaʊt/

(idiom) быть без ума от, быть в восторге от

Пример:

My kids are wild about the new animated movie.
Мои дети без ума от нового мультфильма.

be meat and drink to

/bi mɪt ænd drɪŋk tu/

(idiom) его стихия, то, что доставляет удовольствие

Пример:

Solving complex puzzles is meat and drink to him.
Решение сложных головоломок — это его стихия.

the apple of someone's eye

/ðə ˈæpəl əv ˈsʌm.wʌnz aɪ/

(idiom) зеница ока, свет в окошке

Пример:

His youngest daughter is the apple of his eye.
Его младшая дочь — зеница его ока.

after your own heart

/ˈæftər jʊr oʊn hɑːrt/

(idiom) по вашему вкусу, по душе, близкий по духу

Пример:

She's a woman after your own heart, she loves hiking and camping just like you.
Она женщина по вашему вкусу, она любит походы и кемпинг так же, как и вы.

eat, sleep, and breathe

/iːt sliːp ænd briːð/

(idiom) есть, спать и дышать, быть одержимым чем-либо

Пример:

He eats, sleeps, and breathes football.
Он ест, спит и дышит футболом.

carry a torch for

/ˈkæri ə tɔːrtʃ fɔːr/

(idiom) пылать любовью к, быть влюбленным в (безответно)

Пример:

He still carries a torch for his ex-girlfriend, even though she's married now.
Он все еще пылает любовью к своей бывшей девушке, хотя она уже замужем.

vested interest

/ˈves.tɪd ˈɪn.trəst/

(noun) корыстный интерес, личная заинтересованность

Пример:

As a shareholder, he has a vested interest in the company's success.
Как акционер, он имеет корыстный интерес в успехе компании.

heart and soul

/hɑːrt ənd soʊl/

(idiom) всей душой, от всего сердца, полностью

Пример:

She put her heart and soul into her painting.
Она вложила всю свою душу и сердце в свою картину.

have a field day

/hæv ə fiːld deɪ/

(idiom) оторваться по полной, воспользоваться случаем

Пример:

The tabloids will have a field day with this scandal.
Таблоиды оторвутся по полной на этом скандале.
Изучить этот набор лексики в Lingoland