Avatar of Vocabulary Set Troszczyć się

Zbiór słownictwa Troszczyć się w Opisz ludzi: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Troszczyć się' w 'Opisz ludzi' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

take a shine to

/teɪk ə ʃaɪn tə/

(idiom) polubić, przypaść do gustu

Przykład:

The dog seemed to take a shine to me right away.
Pies od razu polubił mnie.

make a fuss over

/meɪk ə fʌs ˈoʊvər/

(idiom) robić zamieszanie wokół, robić raban z powodu

Przykład:

My aunt always makes a fuss over me when I visit.
Moja ciocia zawsze robi zamieszanie wokół mnie, gdy ją odwiedzam.

make a beeline for

/meɪk ə ˈbiː.laɪn fɔːr/

(idiom) skierować się prosto do, iść prosto na

Przykład:

As soon as he entered the party, he made a beeline for the food table.
Gdy tylko wszedł na imprezę, skierował się prosto do stołu z jedzeniem.

live and breathe

/lɪv ænd briːð/

(idiom) żyć i oddychać, być czymś pochłoniętym

Przykład:

He truly lives and breathes football; it's all he talks about.
On naprawdę żyje i oddycha piłką nożną; to wszystko, o czym mówi.

knock your socks off

/nɑk yʊər sɑks ɔf/

(idiom) zwalić z nóg, zrobić wrażenie, zaskoczyć

Przykład:

The band's performance is going to knock your socks off.
Występ zespołu zwali cię z nóg.

float someone's boat

/floʊt ˈsʌm.wʌnz boʊt/

(idiom) podobać się, sprawiać przyjemność, odpowiadać

Przykład:

I know that kind of music doesn't really float your boat, but I love it.
Wiem, że ten rodzaj muzyki nie sprawia ci przyjemności, ale ja go uwielbiam.

beat a path to someone's door

/biːt ə pæθ tu ˈsʌm.wʌnz dɔːr/

(idiom) walić do czyichś drzwi, często kogoś odwiedzać

Przykład:

After her novel became a bestseller, publishers started to beat a path to her door.
Po tym, jak jej powieść stała się bestsellerem, wydawcy zaczęli walić do jej drzwi.

be wild about

/biː waɪld əˈbaʊt/

(idiom) szaleć za, być szalonym na punkcie

Przykład:

My kids are wild about the new animated movie.
Moje dzieci szaleją za nowym filmem animowanym.

be meat and drink to

/bi mɪt ænd drɪŋk tu/

(idiom) chleb powszedni, coś, co sprawia komuś przyjemność

Przykład:

Solving complex puzzles is meat and drink to him.
Rozwiązywanie skomplikowanych zagadek to dla niego chleb powszedni.

the apple of someone's eye

/ðə ˈæpəl əv ˈsʌm.wʌnz aɪ/

(idiom) oczko w głowie

Przykład:

His youngest daughter is the apple of his eye.
Jego najmłodsza córka jest oczkiem w głowie.

after your own heart

/ˈæftər jʊr oʊn hɑːrt/

(idiom) w twoim typie, po twojej myśli, zgodny z twoimi upodobaniami

Przykład:

She's a woman after your own heart, she loves hiking and camping just like you.
To kobieta w twoim typie, kocha wędrówki i kemping tak jak ty.

eat, sleep, and breathe

/iːt sliːp ænd briːð/

(idiom) jeść, spać i oddychać, być pochłoniętym czymś

Przykład:

He eats, sleeps, and breathes football.
On je, śpi i oddycha piłką nożną.

carry a torch for

/ˈkæri ə tɔːrtʃ fɔːr/

(idiom) pałać miłością do, być zakochanym w (bez wzajemności)

Przykład:

He still carries a torch for his ex-girlfriend, even though she's married now.
On nadal pała miłością do swojej byłej dziewczyny, mimo że ona jest już zamężna.

vested interest

/ˈves.tɪd ˈɪn.trəst/

(noun) interes własny, interes osobisty

Przykład:

As a shareholder, he has a vested interest in the company's success.
Jako akcjonariusz, ma interes własny w sukcesie firmy.

heart and soul

/hɑːrt ənd soʊl/

(idiom) całym sercem i duszą, z pełnym zaangażowaniem, całkowicie

Przykład:

She put her heart and soul into her painting.
Włożyła całe swoje serce i duszę w malarstwo.

have a field day

/hæv ə fiːld deɪ/

(idiom) mieć używanie, świetnie się bawić

Przykład:

The tabloids will have a field day with this scandal.
Tabloidy będą miały używanie z tego skandalu.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland