Avatar of Vocabulary Set Насилие

Набор лексики Насилие в Опасность: Полный и подробный список

Набор лексики 'Насилие' в 'Опасность' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

take someone for a ride

/teɪk ˈsʌm.wʌn fɔːr ə raɪd/

(idiom) обмануть кого-либо, надуть кого-либо

Пример:

I think he's trying to take me for a ride with this offer.
Думаю, он пытается обмануть меня этим предложением.

lay a finger on

/leɪ ə ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/

(idiom) тронуть, причинить вред

Пример:

If you lay a finger on my sister, you'll regret it.
Если ты тронешь мою сестру, ты пожалеешь об этом.

knuckle sandwich

/ˈnʌk.əl ˌsænd.wɪtʃ/

(idiom) кулаком в зубы, удар в челюсть

Пример:

If you don't stop talking, you're going to get a knuckle sandwich.
Если ты не замолчишь, то получишь кулаком в зубы.

knock someone's block off

/nɑk ˈsʌm.wʌnz blɑk ɔf/

(idiom) оторвать кому-то голову, набить морду

Пример:

If you don't stop bothering me, I'm going to knock your block off!
Если ты не перестанешь меня доставать, я тебе голову оторву!

have a go

/hæv ə ɡoʊ/

(idiom) попробовать, сделать попытку, нападать

Пример:

I'm not sure if I can fix it, but I'll have a go.
Я не уверен, что смогу это починить, но я попробую.

clean someone's clock

/kliːn ˈsʌm.wʌnz klɑːk/

(idiom) начистить кому-либо морду, разбить кого-либо в пух и прах

Пример:

If he keeps talking like that, I'm going to clean his clock.
Если он продолжит так говорить, я начищу ему морду.

beat someone to a pulp

/biːt ˈsʌm.wʌn tuː ə pʌlp/

(idiom) избить до полусмерти, избить до состояния пюре

Пример:

The gang members threatened to beat him to a pulp if he didn't pay up.
Члены банды угрожали избить его до полусмерти, если он не заплатит.

beat the pants off

/biːt ðə pænts ɔːf/

(idiom) разгромить, победить с большим отрывом

Пример:

Our team is going to beat the pants off the opposing team in the championship.
Наша команда разгромит команду противника в чемпионате.

come to blows

/kʌm tə bloʊz/

(idiom) дойти до драки, подраться

Пример:

Their argument was so heated, I thought they would come to blows.
Их спор был настолько жарким, что я думал, они дошли до драки.

make mincemeat of someone

/meɪk ˈmɪnsmiːt ʌv ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) разбить в пух и прах, разобрать на части

Пример:

Our team will make mincemeat of the opposing team in the final.
Наша команда разобьет в пух и прах команду противника в финале.

beat the (living) daylights out of

/biːt ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/

(idiom) выбить всю дурь, избить до полусмерти, разбить в пух и прах

Пример:

If you don't stop, I'm going to beat the living daylights out of you!
Если ты не прекратишь, я выбью из тебя всю дурь!

be in the wars

/bi ɪn ðə wɔrz/

(idiom) побывать в переделке, пострадать

Пример:

You look like you've been in the wars, what happened?
Ты выглядишь так, будто побывал в переделке, что случилось?
Изучить этот набор лексики в Lingoland