Avatar of Vocabulary Set Violence

Ensemble de vocabulaire Violence dans Le danger : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Violence' dans 'Le danger' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

take someone for a ride

/teɪk ˈsʌm.wʌn fɔːr ə raɪd/

(idiom) rouler quelqu'un dans la farine, mener quelqu'un en bateau

Exemple:

I think he's trying to take me for a ride with this offer.
Je pense qu'il essaie de me rouler dans la farine avec cette offre.

lay a finger on

/leɪ ə ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/

(idiom) toucher à, faire du mal à

Exemple:

If you lay a finger on my sister, you'll regret it.
Si tu touches à ma sœur, tu le regretteras.

knuckle sandwich

/ˈnʌk.əl ˌsænd.wɪtʃ/

(idiom) coup de poing dans la figure, mandale

Exemple:

If you don't stop talking, you're going to get a knuckle sandwich.
Si tu n'arrêtes pas de parler, tu vas te prendre un coup de poing dans la figure.

knock someone's block off

/nɑk ˈsʌm.wʌnz blɑk ɔf/

(idiom) casser la figure à quelqu'un, mettre une raclée à quelqu'un

Exemple:

If you don't stop bothering me, I'm going to knock your block off!
Si tu ne me laisses pas tranquille, je vais te casser la figure !

have a go

/hæv ə ɡoʊ/

(idiom) essayer, tenter sa chance, s'en prendre à

Exemple:

I'm not sure if I can fix it, but I'll have a go.
Je ne suis pas sûr de pouvoir le réparer, mais je vais essayer.

clean someone's clock

/kliːn ˈsʌm.wʌnz klɑːk/

(idiom) casser la figure à quelqu'un, mettre une raclée à quelqu'un

Exemple:

If he keeps talking like that, I'm going to clean his clock.
S'il continue à parler comme ça, je vais lui casser la figure.

beat someone to a pulp

/biːt ˈsʌm.wʌn tuː ə pʌlp/

(idiom) battre à mort, tabasser

Exemple:

The gang members threatened to beat him to a pulp if he didn't pay up.
Les membres du gang ont menacé de le battre à mort s'il ne payait pas.

beat the pants off

/biːt ðə pænts ɔːf/

(idiom) battre à plate couture, écraser

Exemple:

Our team is going to beat the pants off the opposing team in the championship.
Notre équipe va battre à plate couture l'équipe adverse au championnat.

come to blows

/kʌm tə bloʊz/

(idiom) en venir aux mains, se battre

Exemple:

Their argument was so heated, I thought they would come to blows.
Leur dispute était si houleuse que je pensais qu'ils allaient en venir aux mains.

make mincemeat of someone

/meɪk ˈmɪnsmiːt ʌv ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) faire de la chair à pâté de, écraser

Exemple:

Our team will make mincemeat of the opposing team in the final.
Notre équipe va faire de la chair à pâté de l'équipe adverse en finale.

beat the (living) daylights out of

/biːt ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/

(idiom) battre à plates coutures, battre à mort, écraser

Exemple:

If you don't stop, I'm going to beat the living daylights out of you!
Si tu n'arrêtes pas, je vais te battre à plates coutures !

be in the wars

/bi ɪn ðə wɔrz/

(idiom) être à la guerre, être amoché

Exemple:

You look like you've been in the wars, what happened?
On dirait que tu as été à la guerre, qu'est-ce qui s'est passé ?
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland