Conjunto de vocabulario Violencia en El peligro: Lista completa y detallada
El conjunto de vocabulario 'Violencia' en 'El peligro' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland
Aprender ahora /teɪk ˈsʌm.wʌn fɔːr ə raɪd/
(idiom) engañar a alguien, tomar el pelo a alguien
Ejemplo:
I think he's trying to take me for a ride with this offer.
Creo que está intentando engañarme con esta oferta.
/leɪ ə ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/
(idiom) poner un dedo encima, tocar
Ejemplo:
If you lay a finger on my sister, you'll regret it.
Si le pones un dedo encima a mi hermana, te arrepentirás.
/ˈnʌk.əl ˌsænd.wɪtʃ/
(idiom) puñetazo en la boca, trompada
Ejemplo:
If you don't stop talking, you're going to get a knuckle sandwich.
Si no dejas de hablar, te vas a llevar un puñetazo en la boca.
/nɑk ˈsʌm.wʌnz blɑk ɔf/
(idiom) romperle la cara a alguien, partirle la cabeza a alguien
Ejemplo:
If you don't stop bothering me, I'm going to knock your block off!
Si no dejas de molestarme, ¡te voy a romper la cara!
/hæv ə ɡoʊ/
(idiom) intentar, probar, atacar
Ejemplo:
I'm not sure if I can fix it, but I'll have a go.
No estoy seguro de poder arreglarlo, pero voy a intentarlo.
/kliːn ˈsʌm.wʌnz klɑːk/
(idiom) dar una paliza a alguien, derrotar a alguien decisivamente
Ejemplo:
If he keeps talking like that, I'm going to clean his clock.
Si sigue hablando así, le voy a dar una paliza.
/biːt ˈsʌm.wʌn tuː ə pʌlp/
(idiom) dar una paliza, moler a palos
Ejemplo:
The gang members threatened to beat him to a pulp if he didn't pay up.
Los miembros de la pandilla amenazaron con darle una paliza si no pagaba.
/biːt ðə pænts ɔːf/
(idiom) derrotar por completo, superar con creces
Ejemplo:
Our team is going to beat the pants off the opposing team in the championship.
Nuestro equipo va a derrotar por completo al equipo contrario en el campeonato.
/kʌm tə bloʊz/
(idiom) llegar a las manos, pelear
Ejemplo:
Their argument was so heated, I thought they would come to blows.
Su discusión fue tan acalorada que pensé que iban a llegar a las manos.
/meɪk ˈmɪnsmiːt ʌv ˈsʌmˌwʌn/
(idiom) hacer picadillo de, derrotar fácilmente
Ejemplo:
Our team will make mincemeat of the opposing team in the final.
Nuestro equipo hará picadillo del equipo contrario en la final.
beat the (living) daylights out of
/biːt ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/
(idiom) dar una paliza, moler a palos, derrotar por completo
Ejemplo:
If you don't stop, I'm going to beat the living daylights out of you!
Si no paras, te voy a dar una paliza!
/bi ɪn ðə wɔrz/
(idiom) estar en la guerra, estar maltrecho
Ejemplo:
You look like you've been in the wars, what happened?
Parece que has estado en la guerra, ¿qué pasó?