Avatar of Vocabulary Set Przemoc

Zbiór słownictwa Przemoc w Niebezpieczeństwo: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Przemoc' w 'Niebezpieczeństwo' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

take someone for a ride

/teɪk ˈsʌm.wʌn fɔːr ə raɪd/

(idiom) oszukać kogoś, nabrać kogoś

Przykład:

I think he's trying to take me for a ride with this offer.
Myślę, że on próbuje mnie oszukać tą ofertą.

lay a finger on

/leɪ ə ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/

(idiom) dotknąć, skrzywdzić

Przykład:

If you lay a finger on my sister, you'll regret it.
Jeśli dotkniesz mojej siostry, pożałujesz tego.

knuckle sandwich

/ˈnʌk.əl ˌsænd.wɪtʃ/

(idiom) pięścią w twarz, cios w zęby

Przykład:

If you don't stop talking, you're going to get a knuckle sandwich.
Jeśli nie przestaniesz gadać, dostaniesz pięścią w twarz.

knock someone's block off

/nɑk ˈsʌm.wʌnz blɑk ɔf/

(idiom) rozbić komuś łeb, dać komuś w mordę

Przykład:

If you don't stop bothering me, I'm going to knock your block off!
Jeśli nie przestaniesz mi przeszkadzać, rozwalę ci łeb!

have a go

/hæv ə ɡoʊ/

(idiom) spróbować, podjąć próbę, atakować

Przykład:

I'm not sure if I can fix it, but I'll have a go.
Nie jestem pewien, czy dam radę to naprawić, ale spróbuję.

clean someone's clock

/kliːn ˈsʌm.wʌnz klɑːk/

(idiom) spuścić komuś lanie, rozgromić kogoś

Przykład:

If he keeps talking like that, I'm going to clean his clock.
Jeśli będzie tak dalej gadał, to spuszczę mu lanie.

beat someone to a pulp

/biːt ˈsʌm.wʌn tuː ə pʌlp/

(idiom) pobić na kwaśne jabłko, spuścić lanie

Przykład:

The gang members threatened to beat him to a pulp if he didn't pay up.
Członkowie gangu zagrozili, że pobiją go na kwaśne jabłko, jeśli nie zapłaci.

beat the pants off

/biːt ðə pænts ɔːf/

(idiom) z łatwością pokonać, rozgromić

Przykład:

Our team is going to beat the pants off the opposing team in the championship.
Nasza drużyna z łatwością pokona drużynę przeciwną w mistrzostwach.

come to blows

/kʌm tə bloʊz/

(idiom) dojść do rękoczynów, bić się

Przykład:

Their argument was so heated, I thought they would come to blows.
Ich kłótnia była tak zażarta, że myślałem, że dojdzie do rękoczynów.

make mincemeat of someone

/meɪk ˈmɪnsmiːt ʌv ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) rozgromić, zrobić z kogoś miazgę

Przykład:

Our team will make mincemeat of the opposing team in the final.
Nasza drużyna rozgromi drużynę przeciwną w finale.

beat the (living) daylights out of

/biːt ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/

(idiom) spuścić lanie, pobić na kwaśne jabłko, rozgromić

Przykład:

If you don't stop, I'm going to beat the living daylights out of you!
Jeśli nie przestaniesz, spuszczę ci lanie!

be in the wars

/bi ɪn ðə wɔrz/

(idiom) być na wojnie, oberwać

Przykład:

You look like you've been in the wars, what happened?
Wyglądasz, jakbyś był na wojnie, co się stało?
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland