Avatar of Vocabulary Set Gewalt

Vokabelsammlung Gewalt in Die Gefahr: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Gewalt' in 'Die Gefahr' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

take someone for a ride

/teɪk ˈsʌm.wʌn fɔːr ə raɪd/

(idiom) jemanden hereinlegen, jemanden übers Ohr hauen

Beispiel:

I think he's trying to take me for a ride with this offer.
Ich glaube, er versucht, mich mit diesem Angebot übers Ohr zu hauen.

lay a finger on

/leɪ ə ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/

(idiom) anrühren, antasten

Beispiel:

If you lay a finger on my sister, you'll regret it.
Wenn du meine Schwester anrührst, wirst du es bereuen.

knuckle sandwich

/ˈnʌk.əl ˌsænd.wɪtʃ/

(idiom) Faustschlag ins Gesicht, Kinnhaken

Beispiel:

If you don't stop talking, you're going to get a knuckle sandwich.
Wenn du nicht aufhörst zu reden, bekommst du einen Faustschlag ins Gesicht.

knock someone's block off

/nɑk ˈsʌm.wʌnz blɑk ɔf/

(idiom) jemandem den Kopf einschlagen, jemandem eine verpassen

Beispiel:

If you don't stop bothering me, I'm going to knock your block off!
Wenn du mich nicht in Ruhe lässt, werde ich dir den Kopf einschlagen!

have a go

/hæv ə ɡoʊ/

(idiom) versuchen, einen Versuch wagen, angreifen

Beispiel:

I'm not sure if I can fix it, but I'll have a go.
Ich bin mir nicht sicher, ob ich es reparieren kann, aber ich werde es versuchen.

clean someone's clock

/kliːn ˈsʌm.wʌnz klɑːk/

(idiom) jemandem eine Abreibung verpassen, jemanden vernichtend schlagen

Beispiel:

If he keeps talking like that, I'm going to clean his clock.
Wenn er so weiterredet, werde ich ihm eine Abreibung verpassen.

beat someone to a pulp

/biːt ˈsʌm.wʌn tuː ə pʌlp/

(idiom) zu Brei schlagen, verprügeln

Beispiel:

The gang members threatened to beat him to a pulp if he didn't pay up.
Die Bandenmitglieder drohten, ihn zu Brei zu schlagen, wenn er nicht bezahlte.

beat the pants off

/biːt ðə pænts ɔːf/

(idiom) haushoch schlagen, locker übertreffen

Beispiel:

Our team is going to beat the pants off the opposing team in the championship.
Unser Team wird die gegnerische Mannschaft im Finale haushoch schlagen.

come to blows

/kʌm tə bloʊz/

(idiom) handgemein werden, sich prügeln

Beispiel:

Their argument was so heated, I thought they would come to blows.
Ihr Streit war so hitzig, ich dachte, sie würden handgemein werden.

make mincemeat of someone

/meɪk ˈmɪnsmiːt ʌv ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) Hackfleisch aus jemandem machen, jemanden vernichtend schlagen

Beispiel:

Our team will make mincemeat of the opposing team in the final.
Unser Team wird die gegnerische Mannschaft im Finale zu Hackfleisch verarbeiten.

beat the (living) daylights out of

/biːt ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/

(idiom) jemandem die Hölle heiß machen, jemanden verprügeln, vernichtend schlagen

Beispiel:

If you don't stop, I'm going to beat the living daylights out of you!
Wenn du nicht aufhörst, werde ich dir die Hölle heiß machen!

be in the wars

/bi ɪn ðə wɔrz/

(idiom) in den Krieg gezogen sein, arg mitgenommen sein

Beispiel:

You look like you've been in the wars, what happened?
Du siehst aus, als wärst du in den Krieg gezogen, was ist passiert?
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen