Avatar of Vocabulary Set Violência

Conjunto de vocabulário Violência em O perigo: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Violência' em 'O perigo' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

take someone for a ride

/teɪk ˈsʌm.wʌn fɔːr ə raɪd/

(idiom) enganar alguém, passar a perna em alguém

Exemplo:

I think he's trying to take me for a ride with this offer.
Acho que ele está tentando me passar a perna com esta oferta.

lay a finger on

/leɪ ə ˈfɪŋ.ɡər ɑːn/

(idiom) tocar em, machucar

Exemplo:

If you lay a finger on my sister, you'll regret it.
Se você tocar em minha irmã, vai se arrepender.

knuckle sandwich

/ˈnʌk.əl ˌsænd.wɪtʃ/

(idiom) soco na boca, murro na cara

Exemplo:

If you don't stop talking, you're going to get a knuckle sandwich.
Se você não parar de falar, vai levar um soco na boca.

knock someone's block off

/nɑk ˈsʌm.wʌnz blɑk ɔf/

(idiom) arrancar a cabeça de alguém, dar uma surra em alguém

Exemplo:

If you don't stop bothering me, I'm going to knock your block off!
Se você não parar de me incomodar, eu vou arrancar sua cabeça!

have a go

/hæv ə ɡoʊ/

(idiom) tentar, experimentar, atacar

Exemplo:

I'm not sure if I can fix it, but I'll have a go.
Não tenho certeza se consigo consertar, mas vou tentar.

clean someone's clock

/kliːn ˈsʌm.wʌnz klɑːk/

(idiom) dar uma surra em alguém, derrotar alguém completamente

Exemplo:

If he keeps talking like that, I'm going to clean his clock.
Se ele continuar falando assim, eu vou dar uma surra nele.

beat someone to a pulp

/biːt ˈsʌm.wʌn tuː ə pʌlp/

(idiom) espancar até a morte, bater até virar polpa

Exemplo:

The gang members threatened to beat him to a pulp if he didn't pay up.
Os membros da gangue ameaçaram espancá-lo até a morte se ele não pagasse.

beat the pants off

/biːt ðə pænts ɔːf/

(idiom) derrotar facilmente, dar uma surra

Exemplo:

Our team is going to beat the pants off the opposing team in the championship.
Nosso time vai derrotar facilmente o time adversário no campeonato.

come to blows

/kʌm tə bloʊz/

(idiom) chegar às vias de fato, brigar

Exemplo:

Their argument was so heated, I thought they would come to blows.
A discussão deles estava tão acalorada que pensei que iriam chegar às vias de fato.

make mincemeat of someone

/meɪk ˈmɪnsmiːt ʌv ˈsʌmˌwʌn/

(idiom) fazer picadinho de, derrotar facilmente

Exemplo:

Our team will make mincemeat of the opposing team in the final.
Nossa equipe vai fazer picadinho do time adversário na final.

beat the (living) daylights out of

/biːt ðə ˈlɪvɪŋ ˈdeɪˌlaɪts aʊt əv/

(idiom) bater até não poder mais, dar uma surra, derrotar completamente

Exemplo:

If you don't stop, I'm going to beat the living daylights out of you!
Se você não parar, eu vou bater em você até não poder mais!

be in the wars

/bi ɪn ðə wɔrz/

(idiom) estar na guerra, estar machucado

Exemplo:

You look like you've been in the wars, what happened?
Você parece que esteve na guerra, o que aconteceu?
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland