Conjunto de vocabulário Verdade e Mentiras em Virtude e Vício: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Verdade e Mentiras' em 'Virtude e Vício' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /ˈev.ri laɪt ɪz nɑːt ðə sʌn/
(idiom) nem tudo o que brilha é ouro
Exemplo:
He was dazzled by the high salary, but he soon realized that every light is not the sun when he saw the toxic work environment.
Ele ficou deslumbrado com o alto salário, mas logo percebeu que nem tudo o que brilha é ouro quando viu o ambiente de trabalho tóxico.
/kæts haɪd ðɛr klɔz/
(phrase) gatos escondem as garras
Exemplo:
When they are relaxed, cats hide their claws.
Quando estão relaxados, os gatos escondem as garras.
cheaters never win and winners never cheat
/ˈtʃitərz ˈnɛvər wɪn ænd ˈwɪnərz ˈnɛvər tʃit/
(idiom) trapaceiros nunca vencem e vencedores nunca trapaceiam
Exemplo:
My coach always told us that cheaters never win and winners never cheat to encourage fair play.
Meu treinador sempre nos dizia que trapaceiros nunca vencem e vencedores nunca trapaceiam para incentivar o jogo limpo.
/tʃiːts ˈnev.ɚ ˈprɑːs.pɚ/
(idiom) quem trapaceia nunca prospera
Exemplo:
He thought he could get away with it, but cheats never prosper.
Ele achou que poderia se safar, mas quem trapaceia nunca prospera.
children and fools tell the truth
/ˈtʃɪl.drən ænd fuːlz tel ðə truːθ/
(idiom) crianças e tolos dizem a verdade
Exemplo:
The toddler accidentally revealed the surprise party, proving that children and fools tell the truth.
A criança revelou acidentalmente a festa surpresa, provando que crianças e tolos dizem a verdade.
/noʊ truːθ, noʊ kraʊn/
(idiom) sem verdade, sem coroa
Exemplo:
The fallen leader learned the hard way: no truth, no crown.
O líder caído aprendeu da maneira mais difícil: sem verdade, sem coroa.
tell the truth and shame the devil
/tɛl ðə truːθ ænd ʃeɪm ðə ˈdɛv.əl/
(idiom) dizer a verdade e envergonhar o diabo
Exemplo:
I know it's hard to admit you were wrong, but just tell the truth and shame the devil.
Eu sei que é difícil admitir que você estava errado, mas apenas diga a verdade e envergonhe o diabo.
common fame is seldom to blame
/ˈkɑː.mən feɪm ɪz ˈsel.dəm tuː bleɪm/
(idiom) onde há fumaça, há fogo, a voz do povo é a voz de Deus
Exemplo:
People say he is dishonest, and as they say, common fame is seldom to blame.
As pessoas dizem que ele é desonesto e, como dizem, onde há fumaça, há fogo.
/ˈɑː.nə.sti ɪz ðə best ˈpɑː.lə.si/
(idiom) a honestidade é a melhor política
Exemplo:
I know it's hard to admit you made a mistake, but honesty is the best policy.
Eu sei que é difícil admitir que você cometeu um erro, mas a honestidade é a melhor política.
truth often lies at the bottom of a well
/truːθ ˈɔːfən laɪz æt ðə ˈbɑːtəm əv ə wel/
(idiom) a verdade está no fundo do poço
Exemplo:
The investigation was complex, proving that truth often lies at the bottom of a well.
A investigação foi complexa, provando que a verdade muitas vezes jaz no fundo de um poço.