Avatar of Vocabulary Set Tipo

Conjunto de vocabulário Tipo em Personagem: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Tipo' em 'Personagem' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

(as) regular as clockwork

/əz ˈrɛɡjələr əz ˈklɑːkˌwɜːrk/

(idiom) pontualmente como um relógio, regular como um relógio

Exemplo:

The bus arrives as regular as clockwork every morning.
O ônibus chega pontualmente como um relógio todas as manhãs.

be (all) sweetness and light

/bi ˈɔl ˈswit.nəs ənd laɪt/

(idiom) ser todo doçura e luz, ser só sorrisos

Exemplo:

She tried to be all sweetness and light, but I could tell she was upset.
Ela tentou ser toda doçura e luz, mas eu percebi que ela estava chateada.

somebody’s heart is in the right place

/ˈsʌm.bə.diz hɑːrt ɪz ɪn ðə raɪt pleɪs/

(idiom) ter o coração no lugar certo, ter boas intenções

Exemplo:

She might be a bit clumsy, but her heart is in the right place.
Ela pode ser um pouco desajeitada, mas o coração dela está no lugar certo.

not hurt a fly

/nɑt hɜrt ə flaɪ/

(idiom) não machucaria uma mosca, ser inofensivo

Exemplo:

Despite his tough appearance, he wouldn't hurt a fly.
Apesar de sua aparência durona, ele não machucaria uma mosca.

hide your light under a bushel

/haɪd jʊər laɪt ˈʌndər ə ˈbʊʃəl/

(idiom) esconder a luz debaixo do alqueire, não mostrar os talentos

Exemplo:

Don't hide your light under a bushel; share your amazing artwork with the world!
Não esconda sua luz debaixo do alqueire; compartilhe sua arte incrível com o mundo!

a good Samaritan

/ə ɡʊd səˈmær.ɪ.tən/

(idiom) bom samaritano

Exemplo:

A good Samaritan stopped to help the stranded motorist change a flat tire.
Um bom samaritano parou para ajudar o motorista preso a trocar um pneu furado.

a good egg

/ə ɡʊd eɡ/

(idiom) uma boa pessoa, um bom sujeito

Exemplo:

He's a good egg, always willing to help out.
Ele é uma boa pessoa, sempre disposto a ajudar.

down to earth

/daʊn tu ɜrθ/

(idiom) pé no chão, prático, realista

Exemplo:

Despite his fame, he's very down to earth and approachable.
Apesar da fama, ele é muito pé no chão e acessível.

be as pure as the driven snow

/bi æz pjʊr æz ðə ˈdrɪvən snoʊ/

(idiom) puro como a neve, inocente

Exemplo:

She claims to be as pure as the driven snow, but I've heard stories.
Ela afirma ser pura como a neve, mas ouvi histórias.

(as) good as gold

/əz ɡʊd əz ɡoʊld/

(idiom) boazinho como ouro, muito bem-comportado

Exemplo:

The children were as good as gold during the long car journey.
As crianças foram boazinhas como ouro durante a longa viagem de carro.

diamond in the rough

/ˈdaɪ.mənd ɪn ðə rʌf/

(idiom) diamante em bruto, talento a ser lapidado

Exemplo:

The young artist was a true diamond in the rough, needing only guidance to shine.
O jovem artista era um verdadeiro diamante em bruto, precisando apenas de orientação para brilhar.

a man of few words

/ə mæn əv fjuː wɜːrdz/

(idiom) um homem de poucas palavras, pessoa calada

Exemplo:

My grandfather was a man of few words, but when he spoke, everyone listened.
Meu avô era um homem de poucas palavras, mas quando ele falava, todos ouviam.

shrinking violet

/ˈʃrɪŋ.kɪŋ ˈvaɪə.lət/

(idiom) violeta encolhida, pessoa muito tímida

Exemplo:

Don't expect him to speak up; he's a real shrinking violet.
Não espere que ele fale; ele é uma verdadeira violeta encolhida.

as nice as pie

/æz naɪs æz paɪ/

(idiom) muito agradável, muito amigável

Exemplo:

She can be as nice as pie when she wants something.
Ela pode ser muito agradável quando quer algo.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland