Avatar of Vocabulary Set Gentil

Ensemble de vocabulaire Gentil dans Personnage : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Gentil' dans 'Personnage' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

(as) regular as clockwork

/əz ˈrɛɡjələr əz ˈklɑːkˌwɜːrk/

(idiom) comme une horloge, avec une régularité d'horloge

Exemple:

The bus arrives as regular as clockwork every morning.
Le bus arrive comme une horloge tous les matins.

be (all) sweetness and light

/bi ˈɔl ˈswit.nəs ənd laɪt/

(idiom) être toute douceur et lumière, être tout miel

Exemple:

She tried to be all sweetness and light, but I could tell she was upset.
Elle a essayé d'être toute douceur et lumière, mais je pouvais voir qu'elle était contrariée.

somebody’s heart is in the right place

/ˈsʌm.bə.diz hɑːrt ɪz ɪn ðə raɪt pleɪs/

(idiom) avoir le cœur sur la main, avoir de bonnes intentions

Exemple:

She might be a bit clumsy, but her heart is in the right place.
Elle est peut-être un peu maladroite, mais son cœur est à la bonne place.

not hurt a fly

/nɑt hɜrt ə flaɪ/

(idiom) ne pas faire de mal à une mouche, être inoffensif

Exemple:

Despite his tough appearance, he wouldn't hurt a fly.
Malgré son apparence dure, il ne ferait pas de mal à une mouche.

hide your light under a bushel

/haɪd jʊər laɪt ˈʌndər ə ˈbʊʃəl/

(idiom) cacher sa lumière sous le boisseau, ne pas montrer ses talents

Exemple:

Don't hide your light under a bushel; share your amazing artwork with the world!
Ne cache pas ta lumière sous le boisseau ; partage tes œuvres d'art incroyables avec le monde !

a good Samaritan

/ə ɡʊd səˈmær.ɪ.tən/

(idiom) bon Samaritain

Exemple:

A good Samaritan stopped to help the stranded motorist change a flat tire.
Un bon Samaritain s'est arrêté pour aider l'automobiliste en panne à changer un pneu crevé.

a good egg

/ə ɡʊd eɡ/

(idiom) une bonne pâte, une personne agréable

Exemple:

He's a good egg, always willing to help out.
C'est une bonne pâte, toujours prêt à aider.

down to earth

/daʊn tu ɜrθ/

(idiom) terre à terre, pratique, réaliste

Exemple:

Despite his fame, he's very down to earth and approachable.
Malgré sa célébrité, il est très terre à terre et accessible.

be as pure as the driven snow

/bi æz pjʊr æz ðə ˈdrɪvən snoʊ/

(idiom) pur comme neige, innocent comme un agneau

Exemple:

She claims to be as pure as the driven snow, but I've heard stories.
Elle prétend être pure comme neige, mais j'ai entendu des histoires.

(as) good as gold

/əz ɡʊd əz ɡoʊld/

(idiom) sage comme une image, très bien élevé

Exemple:

The children were as good as gold during the long car journey.
Les enfants étaient sages comme des images pendant le long trajet en voiture.

diamond in the rough

/ˈdaɪ.mənd ɪn ðə rʌf/

(idiom) diamant brut, talent inexploité

Exemple:

The young artist was a true diamond in the rough, needing only guidance to shine.
Le jeune artiste était un véritable diamant brut, n'ayant besoin que de conseils pour briller.

a man of few words

/ə mæn əv fjuː wɜːrdz/

(idiom) un homme de peu de mots, une personne discrète

Exemple:

My grandfather was a man of few words, but when he spoke, everyone listened.
Mon grand-père était un homme de peu de mots, mais quand il parlait, tout le monde écoutait.

shrinking violet

/ˈʃrɪŋ.kɪŋ ˈvaɪə.lət/

(idiom) violette timide, personne très timide

Exemple:

Don't expect him to speak up; he's a real shrinking violet.
Ne t'attends pas à ce qu'il prenne la parole; c'est une vraie violette timide.

as nice as pie

/æz naɪs æz paɪ/

(idiom) très gentil, très aimable

Exemple:

She can be as nice as pie when she wants something.
Elle peut être très gentille quand elle veut quelque chose.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland