Conjunto de vocabulário Comportamento ofensivo em Comportamento e Abordagem: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Comportamento ofensivo' em 'Comportamento e Abordagem' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /iːt dɜːrt/
(idiom) engolir sapos, ser humilhado
Exemplo:
After his arrogant behavior, he had to eat dirt when his plan failed.
Depois de seu comportamento arrogante, ele teve que engolir sapos quando seu plano falhou.
/lʊk daʊn jʊər noʊz æt/
(idiom) olhar com desdém para, desprezar
Exemplo:
She always looks down her nose at people who didn't go to college.
Ela sempre olha com desdém para pessoas que não foram para a faculdade.
/nɪr ðə ˈnʌkəl/
(idiom) ousado, picante, de mau gosto
Exemplo:
His jokes were a bit near the knuckle for the family gathering.
As piadas dele eram um pouco ousadas para a reunião de família.
/kloʊs tə hoʊm/
(idiom) atingir pessoalmente, tocar na ferida
Exemplo:
His comments about struggling artists hit a little close to home for me.
Os comentários dele sobre artistas em dificuldades me atingiram um pouco pessoalmente.
/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ðə ˈfɪŋ.ɡər/
(idiom) mostrar o dedo do meio, fazer um gesto obsceno
Exemplo:
The angry driver decided to give the other driver the finger after being cut off.
O motorista irritado decidiu mostrar o dedo do meio ao outro motorista depois de ser fechado.
/teɪk ˈsʌm.wʌnz neɪm ɪn veɪn/
(idiom) tomar o nome de alguém em vão, tomar o nome de Deus em vão
Exemplo:
The Bible says, 'You shall not take the name of the Lord your God in vain.'
A Bíblia diz: 'Não tomarás o nome do Senhor teu Deus em vão.'
/kloʊs tə ðə boʊn/
(idiom) sensível, delicado, indelicado
Exemplo:
His joke about her recent divorce was a bit close to the bone.
A piada dele sobre o divórcio recente dela foi um pouco sensível.
/ˈnoʊ.ɡoʊ ˈer.i.ə/
(noun) área proibida, zona de risco
Exemplo:
After dark, that part of the city becomes a no-go area.
Depois de escurecer, aquela parte da cidade se torna uma área proibida.
/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ðə bɜːrd/
(idiom) mostrar o dedo do meio, fazer um gesto obsceno
Exemplo:
The angry driver decided to give the other driver the bird after being cut off.
O motorista irritado decidiu mostrar o dedo do meio ao outro motorista depois de ser fechado.