Avatar of Vocabulary Set Évidence

Ensemble de vocabulaire Évidence dans Vérité, secrets et mensonges : Liste complète et détaillée

L'ensemble de vocabulaire 'Évidence' dans 'Vérité, secrets et mensonges' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...

Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland

Apprendre maintenant

in broad daylight

/ɪn brɔd ˈdaɪt.laɪt/

(idiom) en plein jour, ouvertement

Exemple:

The robbery happened in broad daylight, right on the main street.
Le vol a eu lieu en plein jour, en pleine rue principale.

loud and clear

/laʊd ænd klɪr/

(idiom) haut et fort, clairement

Exemple:

I heard your message loud and clear.
J'ai entendu votre message haut et fort.

(as) clear as day

/əz klɪr əz deɪ/

(idiom) clair comme de l'eau de roche, très clair

Exemple:

The instructions were as clear as day, so I had no trouble assembling the furniture.
Les instructions étaient claires comme de l'eau de roche, donc je n'ai eu aucun mal à assembler les meubles.

in plain English

/ɪn pleɪn ˈɪŋ.ɡlɪʃ/

(idiom) en langage clair, simplement

Exemple:

Can you explain that to me in plain English?
Pouvez-vous m'expliquer cela en langage clair ?

a mile away

/ə maɪl əˈweɪ/

(phrase) à un mile de distance, loin

Exemple:

I could see the mountains a mile away.
Je pouvais voir les montagnes à un mile de distance.

under your nose

/ˈʌndər jʊər noʊz/

(idiom) sous le nez, devant les yeux

Exemple:

The keys were right under your nose the whole time.
Les clés étaient juste sous ton nez tout le temps.

stick out like a sore thumb

/stɪk aʊt laɪk ə sɔr θʌm/

(idiom) ressortir comme un cheveu sur la soupe, détonner

Exemple:

Her bright red dress made her stick out like a sore thumb at the conservative event.
Sa robe rouge vif la faisait ressortir comme un cheveu sur la soupe lors de l'événement conservateur.

(as) plain as a pikestaff

/əz pleɪn əz ə ˈpaɪk.stæf/

(idiom) clair comme de l'eau de roche, évident

Exemple:

His guilt was as plain as a pikestaff.
Sa culpabilité était claire comme de l'eau de roche.

(as) plain as the nose on your face

/əz pleɪn əz ðə noʊz ɑn jʊər feɪs/

(idiom) aussi évident que le nez au milieu de la figure, très évident

Exemple:

The solution to the problem was as plain as the nose on your face, but I just couldn't see it at first.
La solution au problème était aussi évidente que le nez au milieu de la figure, mais je ne pouvais pas la voir au début.

crystal clear

/ˈkrɪs.təl ˈklɪr/

(adjective) cristallin, limpide, clair comme de l'eau de roche

Exemple:

The water in the lake was crystal clear.
L'eau du lac était cristalline.

stand out a mile

/stænd aʊt ə maɪl/

(idiom) sauter aux yeux, être très évident

Exemple:

Her bright red dress made her stand out a mile in the crowd.
Sa robe rouge vif la faisait ressortir à des kilomètres dans la foule.

for all (the world) to see

/fɔr ɔl ðə wɜrld tə si/

(idiom) aux yeux de tous, publiquement

Exemple:

She displayed her anger for all the world to see.
Elle a montré sa colère aux yeux de tous.

it stands to reason

/ɪt stændz tə ˈriːzn/

(idiom) il va de soi, il est logique

Exemple:

It stands to reason that if you don't study, you won't pass the exam.
Il va de soi que si vous n'étudiez pas, vous ne réussirez pas l'examen.

have something/somebody written all over it

/hæv ˈsʌmˌθɪŋ ˈsʌmˌbɑːdi ˈrɪtn̩ ɔːl ˈoʊvər ɪt/

(idiom) avoir écrit partout dessus, être évident

Exemple:

That new car has your name written all over it!
Cette nouvelle voiture a ton nom écrit partout dessus !

written all over someone's face

/ˈrɪt.ən ɔl ˈoʊ.vər ˈsʌm.wʌnz feɪs/

(idiom) être écrit sur le visage de quelqu'un, être évident

Exemple:

Her disappointment was written all over her face when she didn't get the job.
Sa déception était écrite sur son visage quand elle n'a pas eu le poste.

open secret

/ˈoʊpən ˈsiːkrət/

(noun) secret de Polichinelle

Exemple:

It's an open secret that they are planning to get married.
C'est un secret de Polichinelle qu'ils prévoient de se marier.
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland