Avatar of Vocabulary Set Secreto

Conjunto de vocabulario Secreto en Verdad, secretos y mentiras: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Secreto' en 'Verdad, secretos y mentiras' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

fly on the wall

/flaɪ ɑn ðə wɔl/

(idiom) mosca en la pared, observador invisible

Ejemplo:

I'd love to be a fly on the wall during their secret meeting.
Me encantaría ser una mosca en la pared durante su reunión secreta.

pull the strings

/pʊl ðə strɪŋz/

(idiom) mover los hilos, controlar

Ejemplo:

It's clear that someone powerful is pulling the strings behind the scenes.
Está claro que alguien poderoso está moviendo los hilos entre bastidores.

under-the-radar

/ˈʌndər ðə ˈreɪdɑːr/

(adjective) discreto, desapercibido, secreto

Ejemplo:

The small, independent film was an under-the-radar hit.
La pequeña película independiente fue un éxito discreto.

behind closed doors

/bɪˈhaɪnd kloʊzd dɔrz/

(idiom) a puerta cerrada, en secreto

Ejemplo:

The negotiations were held behind closed doors.
Las negociaciones se llevaron a cabo a puerta cerrada.

behind the scenes

/bɪˈhaɪnd ðə siːnz/

(idiom) entre bastidores, en secreto

Ejemplo:

A lot of hard work goes on behind the scenes to make a movie successful.
Mucho trabajo duro se realiza entre bastidores para que una película tenga éxito.

be in cahoots with

/bi ɪn kəˈhuːts wɪð/

(idiom) estar en connivencia con, estar compinchado con

Ejemplo:

The police suspect the manager might be in cahoots with the thieves.
La policía sospecha que el gerente podría estar en connivencia con los ladrones.

have designs on

/hæv dɪˈzaɪnz ɑn/

(idiom) tener planes para, tener intenciones con

Ejemplo:

He seems to have designs on the promotion, even though he just started.
Parece que tiene planes para el ascenso, aunque acaba de empezar.

laugh up your sleeve

/læf ʌp jʊər sliːv/

(idiom) reírse por dentro, reírse a escondidas

Ejemplo:

She tried to keep a straight face, but I could tell she was laughing up her sleeve.
Intentó mantener la compostura, pero pude darme cuenta de que se estaba riendo por dentro.

like a thief in the night

/laɪk ə θiːf ɪn ðə naɪt/

(idiom) como un ladrón en la noche, sin previo aviso

Ejemplo:

He left like a thief in the night, owing everyone money.
Se fue como un ladrón en la noche, debiendo dinero a todos.

in league with

/ɪn liɡ wɪð/

(idiom) en connivencia con, aliado con

Ejemplo:

The rumors say he was in league with the competition.
Los rumores dicen que estaba en connivencia con la competencia.

on the sly

/ɑn ðə slaɪ/

(idiom) a escondidas, en secreto, furtivamente

Ejemplo:

He was eating cookies on the sly when his mom wasn't looking.
Estaba comiendo galletas a escondidas cuando su mamá no miraba.

through the back door

/θruː ðə bæk dɔːr/

(idiom) por la puerta de atrás, de forma indirecta

Ejemplo:

He tried to get the job through the back door by using his connections.
Intentó conseguir el trabajo por la puerta de atrás usando sus contactos.

dog whistle

/ˈdɔːɡ ˌwɪs.əl/

(noun) silbato para perros, mensaje subliminal, código oculto

Ejemplo:

He used a dog whistle to get his pet's attention.
Usó un silbato para perros para llamar la atención de su mascota.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland