Набор лексики Секрет в Правда, секреты и ложь: Полный и подробный список
Набор лексики 'Секрет' в 'Правда, секреты и ложь' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /flaɪ ɑn ðə wɔl/
(idiom) муха на стене, незаметный наблюдатель
Пример:
I'd love to be a fly on the wall during their secret meeting.
Я бы хотел быть мухой на стене во время их секретной встречи.
/pʊl ðə strɪŋz/
(idiom) дергать за ниточки, контролировать
Пример:
It's clear that someone powerful is pulling the strings behind the scenes.
Очевидно, что кто-то влиятельный дергает за ниточки за кулисами.
/ˈʌndər ðə ˈreɪdɑːr/
(adjective) незаметный, скрытый, тайный
Пример:
The small, independent film was an under-the-radar hit.
Маленький независимый фильм стал незаметным хитом.
/bɪˈhaɪnd kloʊzd dɔrz/
(idiom) за закрытыми дверями, тайно
Пример:
The negotiations were held behind closed doors.
Переговоры проходили за закрытыми дверями.
/bɪˈhaɪnd ðə siːnz/
(idiom) за кулисами, тайно
Пример:
A lot of hard work goes on behind the scenes to make a movie successful.
Много тяжелой работы происходит за кулисами, чтобы фильм был успешным.
/bi ɪn kəˈhuːts wɪð/
(idiom) быть в сговоре с, быть заодно с
Пример:
The police suspect the manager might be in cahoots with the thieves.
Полиция подозревает, что менеджер может быть в сговоре с ворами.
/hæv dɪˈzaɪnz ɑn/
(idiom) иметь виды на, строить планы на
Пример:
He seems to have designs on the promotion, even though he just started.
Похоже, он имеет виды на повышение, хотя только начал.
/læf ʌp jʊər sliːv/
(idiom) смеяться в кулак, посмеиваться про себя
Пример:
She tried to keep a straight face, but I could tell she was laughing up her sleeve.
Она пыталась сохранить невозмутимое выражение лица, но я видел, что она смеялась в кулак.
/laɪk ə θiːf ɪn ðə naɪt/
(idiom) как вор в ночи, неожиданно
Пример:
He left like a thief in the night, owing everyone money.
Он ушел как вор в ночи, задолжав всем деньги.
/ɪn liɡ wɪð/
(idiom) в сговоре с, в союзе с
Пример:
The rumors say he was in league with the competition.
Слухи говорят, что он был в сговоре с конкурентами.
/ɑn ðə slaɪ/
(idiom) тайком, втихаря, потихоньку
Пример:
He was eating cookies on the sly when his mom wasn't looking.
Он ел печенье тайком, когда его мама не смотрела.
/θruː ðə bæk dɔːr/
(idiom) через черный ход, неофициальным путем
Пример:
He tried to get the job through the back door by using his connections.
Он пытался получить работу через черный ход, используя свои связи.
/ˈdɔːɡ ˌwɪs.əl/
(noun) собачий свисток, скрытый сигнал, закодированное сообщение
Пример:
He used a dog whistle to get his pet's attention.
Он использовал собачий свисток, чтобы привлечь внимание своего питомца.