Avatar of Vocabulary Set Segredo

Conjunto de vocabulário Segredo em Verdade, Segredos e Mentiras: Lista completa e detalhada

O conjunto de vocabulário 'Segredo' em 'Verdade, Segredos e Mentiras' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...

Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland

Aprender agora

fly on the wall

/flaɪ ɑn ðə wɔl/

(idiom) mosca na parede, observador discreto

Exemplo:

I'd love to be a fly on the wall during their secret meeting.
Eu adoraria ser uma mosca na parede durante a reunião secreta deles.

pull the strings

/pʊl ðə strɪŋz/

(idiom) puxar os cordões, controlar

Exemplo:

It's clear that someone powerful is pulling the strings behind the scenes.
É claro que alguém poderoso está puxando os cordões nos bastidores.

under-the-radar

/ˈʌndər ðə ˈreɪdɑːr/

(adjective) discreto, passando despercebido, secreto

Exemplo:

The small, independent film was an under-the-radar hit.
O pequeno filme independente foi um sucesso discreto.

behind closed doors

/bɪˈhaɪnd kloʊzd dɔrz/

(idiom) a portas fechadas, em segredo

Exemplo:

The negotiations were held behind closed doors.
As negociações foram realizadas a portas fechadas.

behind the scenes

/bɪˈhaɪnd ðə siːnz/

(idiom) nos bastidores, em segredo

Exemplo:

A lot of hard work goes on behind the scenes to make a movie successful.
Muito trabalho duro acontece nos bastidores para que um filme seja bem-sucedido.

be in cahoots with

/bi ɪn kəˈhuːts wɪð/

(idiom) estar em conluio com, estar mancomunado com

Exemplo:

The police suspect the manager might be in cahoots with the thieves.
A polícia suspeita que o gerente possa estar em conluio com os ladrões.

have designs on

/hæv dɪˈzaɪnz ɑn/

(idiom) ter planos para, ter intenções com

Exemplo:

He seems to have designs on the promotion, even though he just started.
Ele parece ter planos para a promoção, embora tenha acabado de começar.

laugh up your sleeve

/læf ʌp jʊər sliːv/

(idiom) rir por dentro, rir às escondidas

Exemplo:

She tried to keep a straight face, but I could tell she was laughing up her sleeve.
Ela tentou manter a seriedade, mas eu percebi que ela estava rindo por dentro.

like a thief in the night

/laɪk ə θiːf ɪn ðə naɪt/

(idiom) como um ladrão na noite, inesperadamente

Exemplo:

He left like a thief in the night, owing everyone money.
Ele partiu como um ladrão na noite, devendo dinheiro a todos.

in league with

/ɪn liɡ wɪð/

(idiom) em conluio com, aliado com

Exemplo:

The rumors say he was in league with the competition.
Os rumores dizem que ele estava em conluio com a concorrência.

on the sly

/ɑn ðə slaɪ/

(idiom) às escondidas, secretamente, furtivamente

Exemplo:

He was eating cookies on the sly when his mom wasn't looking.
Ele estava comendo biscoitos às escondidas quando a mãe não estava olhando.

through the back door

/θruː ðə bæk dɔːr/

(idiom) pelos fundos, de forma indireta

Exemplo:

He tried to get the job through the back door by using his connections.
Ele tentou conseguir o emprego pelos fundos usando suas conexões.

dog whistle

/ˈdɔːɡ ˌwɪs.əl/

(noun) apito de cachorro, mensagem subliminar, código secreto

Exemplo:

He used a dog whistle to get his pet's attention.
Ele usou um apito de cachorro para chamar a atenção de seu animal de estimação.
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland