Avatar of Vocabulary Set Cómo afrontar la incomodidad

Conjunto de vocabulario Cómo afrontar la incomodidad en Duro: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Cómo afrontar la incomodidad' en 'Duro' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

be in for

/bi ɪn fɔr/

(phrasal verb) estar a punto de, esperar

Ejemplo:

You're in for a surprise when you see the bill.
Te espera una sorpresa cuando veas la factura.

batten down the hatches

/ˈbæt.ən daʊn ðə ˈhætʃ.ɪz/

(idiom) prepararse para lo peor, tomar precauciones

Ejemplo:

With the storm approaching, we need to batten down the hatches and secure everything.
Con la tormenta acercándose, necesitamos prepararnos para lo peor y asegurar todo.

a dog's life

/ə dɔɡz laɪf/

(idiom) una vida de perros, una vida miserable

Ejemplo:

He works long hours for little pay; it's really a dog's life.
Trabaja muchas horas por poco sueldo; es realmente una vida de perros.

be in deep water

/bi ɪn diːp ˈwɔːtər/

(idiom) estar en apuros, estar en un lío

Ejemplo:

After failing the exam, he knew he was in deep water with his parents.
Después de suspender el examen, sabía que estaba en apuros con sus padres.

a pretty pass

/ə ˈprɪt.i pæs/

(idiom) un punto bastante malo, una situación difícil

Ejemplo:

Things have come to a pretty pass when children are telling their parents what to do.
Las cosas han llegado a un punto bastante malo cuando los niños les dicen a sus padres qué hacer.

put years on

/pʊt jɪərz ɑn/

(idiom) echar años encima, hacer parecer mayor

Ejemplo:

The stress of the job has really put years on him.
El estrés del trabajo realmente le ha echado años encima.

rear its (ugly) head

/rɪər ɪts (ˈʌɡli) hɛd/

(idiom) asomar su fea cabeza, reaparecer

Ejemplo:

The old rivalry between the two teams began to rear its ugly head again.
La antigua rivalidad entre los dos equipos comenzó a asomar su fea cabeza de nuevo.

high and dry

/haɪ ænd draɪ/

(idiom) en la estacada, sin ayuda, abandonado

Ejemplo:

When the company went bankrupt, many employees were left high and dry.
Cuando la empresa quebró, muchos empleados se quedaron en la estacada.

bad hair day

/bæd her deɪ/

(idiom) mal día de cabello, mal día, día de mala suerte

Ejemplo:

I'm having a real bad hair day, nothing I do makes it look good.
Estoy teniendo un verdadero mal día de cabello, nada de lo que hago lo hace lucir bien.

face-to-face

/ˌfeɪs.təˈfeɪs/

(adjective) cara a cara, en persona;

(adverb) cara a cara, en persona

Ejemplo:

They had a face-to-face meeting to discuss the project.
Tuvieron una reunión cara a cara para discutir el proyecto.

go sour

/ɡoʊ ˈsaʊər/

(idiom) torcerse, agriarse, salir mal

Ejemplo:

Their business partnership started well, but then things began to go sour.
Su sociedad comercial comenzó bien, pero luego las cosas empezaron a torcerse.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland