Ensemble de vocabulaire Faire face à l'inconfort dans Dur : Liste complète et détaillée
L'ensemble de vocabulaire 'Faire face à l'inconfort' dans 'Dur' est soigneusement sélectionné à partir de sources de manuels internationaux standard, vous aidant à maîtriser le vocabulaire en peu de temps. Compilation complète de définitions, exemples illustratifs et prononciation standard...
Apprendre cet ensemble de vocabulaire sur Lingoland
Apprendre maintenant /bi ɪn fɔr/
(phrasal verb) être sur le point de, s'attendre à
Exemple:
You're in for a surprise when you see the bill.
Tu vas avoir une surprise quand tu verras la facture.
/ˈbæt.ən daʊn ðə ˈhætʃ.ɪz/
(idiom) se préparer au pire, prendre ses dispositions
Exemple:
With the storm approaching, we need to batten down the hatches and secure everything.
Avec l'approche de la tempête, nous devons nous préparer au pire et tout sécuriser.
/ə dɔɡz laɪf/
(idiom) une vie de chien, une vie misérable
Exemple:
He works long hours for little pay; it's really a dog's life.
Il travaille de longues heures pour un salaire minime ; c'est vraiment une vie de chien.
/bi ɪn diːp ˈwɔːtər/
(idiom) être dans de beaux draps, être en difficulté
Exemple:
After failing the exam, he knew he was in deep water with his parents.
Après avoir échoué à l'examen, il savait qu'il était dans de beaux draps avec ses parents.
/ə ˈprɪt.i pæs/
(idiom) un joli point, une situation difficile
Exemple:
Things have come to a pretty pass when children are telling their parents what to do.
Les choses en sont arrivées à un joli point quand les enfants disent à leurs parents quoi faire.
/pʊt jɪərz ɑn/
(idiom) vieillir, donner un coup de vieux
Exemple:
The stress of the job has really put years on him.
Le stress du travail l'a vraiment vieilli.
/rɪər ɪts (ˈʌɡli) hɛd/
(idiom) refaire surface, pointer le bout de son nez
Exemple:
The old rivalry between the two teams began to rear its ugly head again.
L'ancienne rivalité entre les deux équipes a commencé à refaire surface.
/haɪ ænd draɪ/
(idiom) sans ressources, démuni, dans l'embarras
Exemple:
When the company went bankrupt, many employees were left high and dry.
Lorsque l'entreprise a fait faillite, de nombreux employés ont été laissés sans ressources.
/bæd her deɪ/
(idiom) mauvais jour capillaire, mauvaise journée, journée sans
Exemple:
I'm having a real bad hair day, nothing I do makes it look good.
J'ai vraiment un mauvais jour capillaire, rien de ce que je fais ne le rend beau.
/ˌfeɪs.təˈfeɪs/
(adjective) en face à face, direct;
(adverb) en face à face, directement
Exemple:
They had a face-to-face meeting to discuss the project.
Ils ont eu une réunion en face à face pour discuter du projet.
/ɡoʊ ˈsaʊər/
(idiom) mal tourner, tourner au vinaigre, dégénérer
Exemple:
Their business partnership started well, but then things began to go sour.
Leur partenariat commercial a bien commencé, mais ensuite les choses ont commencé à mal tourner.