Conjunto de vocabulário Lidando com o desconforto em Duro: Lista completa e detalhada
O conjunto de vocabulário 'Lidando com o desconforto' em 'Duro' é cuidadosamente selecionado de fontes de manuais padrão internacionais, ajudando-o a dominar o vocabulário em pouco tempo. Compilação completa de definições, exemplos ilustrativos e pronúncia padrão...
Aprender este conjunto de vocabulário no Lingoland
Aprender agora /bi ɪn fɔr/
(phrasal verb) estar prestes a, esperar
Exemplo:
You're in for a surprise when you see the bill.
Você vai ter uma surpresa quando vir a conta.
/ˈbæt.ən daʊn ðə ˈhætʃ.ɪz/
(idiom) se preparar para o pior, tomar precauções
Exemplo:
With the storm approaching, we need to batten down the hatches and secure everything.
Com a tempestade se aproximando, precisamos nos preparar para o pior e proteger tudo.
/ə dɔɡz laɪf/
(idiom) uma vida de cão, uma vida miserável
Exemplo:
He works long hours for little pay; it's really a dog's life.
Ele trabalha longas horas por pouco dinheiro; é realmente uma vida de cão.
/bi ɪn diːp ˈwɔːtər/
(idiom) estar em apuros, estar em maus lençóis
Exemplo:
After failing the exam, he knew he was in deep water with his parents.
Depois de reprovar no exame, ele sabia que estava em apuros com os pais.
/ə ˈprɪt.i pæs/
(idiom) um belo ponto, uma situação difícil
Exemplo:
Things have come to a pretty pass when children are telling their parents what to do.
As coisas chegaram a um belo ponto quando as crianças estão dizendo aos pais o que fazer.
/pʊt jɪərz ɑn/
(idiom) envelhecer, dar anos a
Exemplo:
The stress of the job has really put years on him.
O estresse do trabalho realmente o envelheceu.
/rɪər ɪts (ˈʌɡli) hɛd/
(idiom) reaparecer, dar as caras
Exemplo:
The old rivalry between the two teams began to rear its ugly head again.
A antiga rivalidade entre as duas equipes começou a reaparecer.
/haɪ ænd draɪ/
(idiom) em apuros, em uma situação difícil, desamparado
Exemplo:
When the company went bankrupt, many employees were left high and dry.
Quando a empresa faliu, muitos funcionários foram deixados em apuros.
/bæd her deɪ/
(idiom) dia de cabelo ruim, dia ruim, dia de azar
Exemplo:
I'm having a real bad hair day, nothing I do makes it look good.
Estou tendo um verdadeiro dia de cabelo ruim, nada que eu faça o deixa bonito.
/ˌfeɪs.təˈfeɪs/
(adjective) presencial, cara a cara;
(adverb) presencialmente, cara a cara
Exemplo:
They had a face-to-face meeting to discuss the project.
Eles tiveram uma reunião presencial para discutir o projeto.
/ɡoʊ ˈsaʊər/
(idiom) desandar, azedou, dar errado
Exemplo:
Their business partnership started well, but then things began to go sour.
A parceria de negócios deles começou bem, mas depois as coisas começaram a desandar.