Avatar of Vocabulary Set Sagen Sie Ihre Meinung

Vokabelsammlung Sagen Sie Ihre Meinung in Meinung: Vollständige und detaillierte Liste

Die Vokabelsammlung 'Sagen Sie Ihre Meinung' in 'Meinung' wurde sorgfältig aus standardisierten internationalen Lehrbüchern ausgewählt und hilft Ihnen, den Wortschatz in kurzer Zeit zu meistern. Umfassende Definitionen, Beispielsätze und Standardaussprache...

Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen

Jetzt lernen

so help me (God)

/soʊ hɛlp mi (ɡɑd)/

(idiom) so wahr mir Gott helfe, bei Gott

Beispiel:

I swear I didn't do it, so help me God!
Ich schwöre, ich habe es nicht getan, so wahr mir Gott helfe!

talk the talk

/tɔk ðə tɔk/

(idiom) reden, große Reden schwingen

Beispiel:

He can really talk the talk about leadership, but his team never seems to get anything done.
Er kann wirklich reden über Führung, aber sein Team scheint nie etwas zu erledigen.

nothing could be further from the truth

/ˈnʌθɪŋ kʊd bi ˈfɜːrðər frəm ðə truθ/

(idiom) nichts könnte weiter von der Wahrheit entfernt sein, das Gegenteil ist der Fall

Beispiel:

Some people think I'm lazy, but nothing could be further from the truth.
Manche Leute denken, ich sei faul, aber nichts könnte weiter von der Wahrheit entfernt sein.

press something home

/prɛs ˈsʌmθɪŋ hoʊm/

(phrasal verb) verdeutlichen, betonen

Beispiel:

The lawyer tried to press home the importance of the evidence.
Der Anwalt versuchte, die Bedeutung der Beweise zu verdeutlichen.

at the end of the day

/æt ðə ɛnd əv ðə deɪ/

(idiom) letztendlich, im Endeffekt, am Ende des Tages

Beispiel:

We can discuss this all we want, but at the end of the day, it's your decision.
Wir können das alles besprechen, so viel wir wollen, aber letztendlich ist es deine Entscheidung.

in the final analysis

/ɪn ðə ˈfaɪnl əˈnæləsɪs/

(phrase) letztendlich, im Endeffekt

Beispiel:

In the final analysis, it's your decision that matters most.
Letztendlich ist Ihre Entscheidung am wichtigsten.

bottom line

/ˈbɑː.t̬əm ˌlaɪn/

(noun) Fazit, Endeffekt, Kernpunkt

Beispiel:

The bottom line is that we need to increase sales.
Das Fazit ist, dass wir den Umsatz steigern müssen.

call a spade a spade

/kɔːl ə speɪd ə speɪd/

(idiom) die Dinge beim Namen nennen, Klartext reden

Beispiel:

Let's just call a spade a spade; he's clearly lying.
Nennen wir die Dinge beim Namen; er lügt eindeutig.

beat around the bush

/biːt əˈraʊnd ðə bʊʃ/

(idiom) um den heißen Brei herumreden, nicht direkt sprechen

Beispiel:

Stop beating around the bush and tell me what really happened.
Hör auf, um den heißen Brei herumzureden, en sag mir, was wirklich passiert ist.

to make a long story short

/tə meɪk ə lɔŋ ˈstɔri ʃɔrt/

(idiom) um es kurz zu machen, kurz gesagt

Beispiel:

To make a long story short, we missed our flight and had to stay an extra night.
Um es kurz zu machen, wir haben unseren Flug verpasst und mussten eine zusätzliche Nacht bleiben.

cut to the chase

/kʌt tu ðə tʃeɪs/

(idiom) direkt zur Sache kommen, zum Punkt kommen

Beispiel:

Let's cut to the chase and discuss the main issues.
Kommen wir direkt zur Sache und besprechen die Hauptprobleme.

for all intents and purposes

/fɔr ɔl ɪnˈtɛnts ænd ˈpɜrpəsɪz/

(idiom) im Großen und Ganzen, praktisch gesehen

Beispiel:

For all intents and purposes, the project is complete.
Im Großen und Ganzen ist das Projekt abgeschlossen.

punch line

/ˈpʌntʃ ˌlaɪn/

(noun) Pointe, Schlusssatz

Beispiel:

Everyone laughed at the unexpected punch line.
Alle lachten über die unerwartete Pointe.

all told

/ɔl toʊld/

(idiom) alles in allem, insgesamt

Beispiel:

There were ten people all told at the party.
Es waren alles in allem zehn Leute auf der Party.
Diese Vokabelsammlung bei Lingoland lernen