Набор лексики Наказывать в Общество, право и политика: Полный и подробный список
Набор лексики 'Наказывать' в 'Общество, право и политика' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /brɪŋ ˈsʌm.wʌn tuː bʊk/
(idiom) призвать к ответу, наказать
Пример:
It's time to bring him to book for his irresponsible actions.
Пришло время призвать его к ответу за его безответственные действия.
/feɪs ðə ˈmjuːzɪk/
(idiom) отвечать за свои поступки, принять последствия
Пример:
After lying to his boss, he knew he would have to face the music.
Солгав своему начальнику, он знал, что ему придется отвечать за свои поступки.
/hæv ɪt ˈkʌmɪŋ (tu ju)/
(idiom) заслужить это, получить по заслугам
Пример:
After all the trouble he caused, he really had it coming.
После всех проблем, которые он создал, он действительно заслужил это.
/teɪk ðə fɔl fɔr/
(idiom) взять вину на себя за, понести наказание за
Пример:
He decided to take the fall for his brother's mistake.
Он решил взять вину на себя за ошибку брата.
/ˈher ˌʃɜrt/
(noun) власяница, источник постоянного дискомфорта, самоналоженное бремя
Пример:
In medieval times, some ascetics wore a hair shirt to demonstrate their devotion.
В Средние века некоторые аскеты носили власяницу, чтобы продемонстрировать свою преданность.
/ʌp ðə ˈrɪvər/
(idiom) в тюрьме, в тюрьму
Пример:
He ended up going up the river for tax evasion.
Он в итоге отправился в тюрьму за уклонение от уплаты налогов.
/æt hər/hɪz ˈmædʒɪstiz ˈplɛʒər/
(idiom) по усмотрению Ее/Его Величества, до особого распоряжения Ее/Его Величества
Пример:
The prisoner was sentenced to be detained at Her Majesty's pleasure.
Заключенный был приговорен к содержанию под стражей по усмотрению Ее Величества.
/dɛd mæn ˈwɔkɪŋ/
(idiom) ходячий мертвец, обреченный человек
Пример:
After that disastrous presentation, the CEO was a dead man walking.
После той катастрофической презентации генеральный директор был ходячим мертвецом.
/pʊt ˈsʌm.wʌn tuː dɛθ/
(idiom) казнить, предать смерти
Пример:
The court decided to put the criminal to death for his heinous crimes.
Суд решил казнить преступника за его чудовищные преступления.
/ræp ˈsʌm.bɑː.di ɑːn ðə ˈnʌk.əlz/
(idiom) отчитать кого-либо, сделать выговор кому-либо
Пример:
The teacher had to rap the student on the knuckles for cheating on the exam.
Учителю пришлось отчитать ученика за списывание на экзамене.
/ðə ˈdɛvəl tə peɪ/
(idiom) большая беда, серьезные последствия
Пример:
If you break that vase, there will be the devil to pay.
Если ты разобьешь эту вазу, будет большая беда.
/ə praɪs ɑn ˈsʌmˌbɑdiz hɛd/
(idiom) награда за чью-либо голову, цена за чью-либо голову
Пример:
The outlaw had a price on his head.
За голову разбойника была назначена награда.