Avatar of Vocabulary Set Наказывать

Набор лексики Наказывать в Общество, право и политика: Полный и подробный список

Набор лексики 'Наказывать' в 'Общество, право и политика' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...

Изучить этот набор лексики в Lingoland

Изучить сейчас

bring someone to book

/brɪŋ ˈsʌm.wʌn tuː bʊk/

(idiom) призвать к ответу, наказать

Пример:

It's time to bring him to book for his irresponsible actions.
Пришло время призвать его к ответу за его безответственные действия.

face the music

/feɪs ðə ˈmjuːzɪk/

(idiom) отвечать за свои поступки, принять последствия

Пример:

After lying to his boss, he knew he would have to face the music.
Солгав своему начальнику, он знал, что ему придется отвечать за свои поступки.

have it coming (to you)

/hæv ɪt ˈkʌmɪŋ (tu ju)/

(idiom) заслужить это, получить по заслугам

Пример:

After all the trouble he caused, he really had it coming.
После всех проблем, которые он создал, он действительно заслужил это.

take the fall for

/teɪk ðə fɔl fɔr/

(idiom) взять вину на себя за, понести наказание за

Пример:

He decided to take the fall for his brother's mistake.
Он решил взять вину на себя за ошибку брата.

hair shirt

/ˈher ˌʃɜrt/

(noun) власяница, источник постоянного дискомфорта, самоналоженное бремя

Пример:

In medieval times, some ascetics wore a hair shirt to demonstrate their devotion.
В Средние века некоторые аскеты носили власяницу, чтобы продемонстрировать свою преданность.

up the river

/ʌp ðə ˈrɪvər/

(idiom) в тюрьме, в тюрьму

Пример:

He ended up going up the river for tax evasion.
Он в итоге отправился в тюрьму за уклонение от уплаты налогов.

at Her/His Majesty's pleasure

/æt hər/hɪz ˈmædʒɪstiz ˈplɛʒər/

(idiom) по усмотрению Ее/Его Величества, до особого распоряжения Ее/Его Величества

Пример:

The prisoner was sentenced to be detained at Her Majesty's pleasure.
Заключенный был приговорен к содержанию под стражей по усмотрению Ее Величества.

dead man walking

/dɛd mæn ˈwɔkɪŋ/

(idiom) ходячий мертвец, обреченный человек

Пример:

After that disastrous presentation, the CEO was a dead man walking.
После той катастрофической презентации генеральный директор был ходячим мертвецом.

put someone to death

/pʊt ˈsʌm.wʌn tuː dɛθ/

(idiom) казнить, предать смерти

Пример:

The court decided to put the criminal to death for his heinous crimes.
Суд решил казнить преступника за его чудовищные преступления.

rap somebody on the knuckles

/ræp ˈsʌm.bɑː.di ɑːn ðə ˈnʌk.əlz/

(idiom) отчитать кого-либо, сделать выговор кому-либо

Пример:

The teacher had to rap the student on the knuckles for cheating on the exam.
Учителю пришлось отчитать ученика за списывание на экзамене.

the devil to pay

/ðə ˈdɛvəl tə peɪ/

(idiom) большая беда, серьезные последствия

Пример:

If you break that vase, there will be the devil to pay.
Если ты разобьешь эту вазу, будет большая беда.

a price on somebody’s head

/ə praɪs ɑn ˈsʌmˌbɑdiz hɛd/

(idiom) награда за чью-либо голову, цена за чью-либо голову

Пример:

The outlaw had a price on his head.
За голову разбойника была назначена награда.
Изучить этот набор лексики в Lingoland