Avatar of Vocabulary Set Castigar

Conjunto de vocabulario Castigar en Sociedad, Derecho y Política: Lista completa y detallada

El conjunto de vocabulario 'Castigar' en 'Sociedad, Derecho y Política' está seleccionado cuidadosamente de fuentes de libros de texto estándar internacionales, ayudándote a dominar el vocabulario en poco tiempo. Incluye definiciones completas, ejemplos ilustrativos y pronunciación estándar...

Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland

Aprender ahora

bring someone to book

/brɪŋ ˈsʌm.wʌn tuː bʊk/

(idiom) pedir cuentas, castigar

Ejemplo:

It's time to bring him to book for his irresponsible actions.
Es hora de pedirle cuentas por sus acciones irresponsables.

face the music

/feɪs ðə ˈmjuːzɪk/

(idiom) enfrentar las consecuencias, enfrentar la realidad

Ejemplo:

After lying to his boss, he knew he would have to face the music.
Después de mentirle a su jefe, sabía que tendría que enfrentar las consecuencias.

have it coming (to you)

/hæv ɪt ˈkʌmɪŋ (tu ju)/

(idiom) tenerlo merecido, buscarlo

Ejemplo:

After all the trouble he caused, he really had it coming.
Después de todos los problemas que causó, realmente se lo tenía merecido.

take the fall for

/teɪk ðə fɔl fɔr/

(idiom) cargar con la culpa por, pagar los platos rotos por

Ejemplo:

He decided to take the fall for his brother's mistake.
Decidió cargar con la culpa por el error de su hermano.

hair shirt

/ˈher ˌʃɜrt/

(noun) cilicio, carga, fuente de molestia constante

Ejemplo:

In medieval times, some ascetics wore a hair shirt to demonstrate their devotion.
En la Edad Media, algunos ascetas usaban un cilicio para demostrar su devoción.

up the river

/ʌp ðə ˈrɪvər/

(idiom) en la cárcel, a la cárcel

Ejemplo:

He ended up going up the river for tax evasion.
Terminó yendo a la cárcel por evasión de impuestos.

at Her/His Majesty's pleasure

/æt hər/hɪz ˈmædʒɪstiz ˈplɛʒər/

(idiom) a discreción de Su Majestad, según el deseo de Su Majestad

Ejemplo:

The prisoner was sentenced to be detained at Her Majesty's pleasure.
El prisionero fue sentenciado a ser detenido a discreción de Su Majestad.

dead man walking

/dɛd mæn ˈwɔkɪŋ/

(idiom) muerto viviente, persona condenada

Ejemplo:

After that disastrous presentation, the CEO was a dead man walking.
Después de esa desastrosa presentación, el CEO era un muerto viviente.

put someone to death

/pʊt ˈsʌm.wʌn tuː dɛθ/

(idiom) condenar a muerte, ejecutar

Ejemplo:

The court decided to put the criminal to death for his heinous crimes.
El tribunal decidió condenar a muerte al criminal por sus atroces crímenes.

rap somebody on the knuckles

/ræp ˈsʌm.bɑː.di ɑːn ðə ˈnʌk.əlz/

(idiom) dar un tirón de orejas a alguien, reprender a alguien

Ejemplo:

The teacher had to rap the student on the knuckles for cheating on the exam.
El profesor tuvo que darle un tirón de orejas al estudiante por copiar en el examen.

the devil to pay

/ðə ˈdɛvəl tə peɪ/

(idiom) el diablo a pagar, graves problemas

Ejemplo:

If you break that vase, there will be the devil to pay.
Si rompes ese jarrón, habrá el diablo a pagar.

a price on somebody’s head

/ə praɪs ɑn ˈsʌmˌbɑdiz hɛd/

(idiom) precio por la cabeza de alguien, recompensa por la captura de alguien

Ejemplo:

The outlaw had a price on his head.
El forajido tenía precio por su cabeza.
Aprende este conjunto de vocabulario en Lingoland