Avatar of Vocabulary Set Karać

Zbiór słownictwa Karać w Społeczeństwo, prawo i polityka: Pełna i szczegółowa lista

Zbiór słownictwa 'Karać' w 'Społeczeństwo, prawo i polityka' został starannie wybrany ze standardowych międzynarodowych źródeł podręczników, pomagając opanować słownictwo w krótkim czasie. Pełna kompilacja definicji, przykładów ilustracyjnych i standardowej wymowy...

Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland

Naucz się teraz

bring someone to book

/brɪŋ ˈsʌm.wʌn tuː bʊk/

(idiom) pociągnąć do odpowiedzialności, ukarać

Przykład:

It's time to bring him to book for his irresponsible actions.
Czas pociągnąć go do odpowiedzialności za jego nieodpowiedzialne działania.

face the music

/feɪs ðə ˈmjuːzɪk/

(idiom) ponieść konsekwencje, stawić czoła konsekwencjom

Przykład:

After lying to his boss, he knew he would have to face the music.
Po okłamaniu szefa wiedział, że będzie musiał ponieść konsekwencje.

have it coming (to you)

/hæv ɪt ˈkʌmɪŋ (tu ju)/

(idiom) zasłużyć na to, mieć to, na co się zasłużyło

Przykład:

After all the trouble he caused, he really had it coming.
Po wszystkich kłopotach, które sprawił, naprawdę zasłużył na to.

take the fall for

/teɪk ðə fɔl fɔr/

(idiom) wziąć winę na siebie za, ponieść konsekwencje za

Przykład:

He decided to take the fall for his brother's mistake.
Postanowił wziąć winę na siebie za błąd brata.

hair shirt

/ˈher ˌʃɜrt/

(noun) włosiennica, źródło ciągłego dyskomfortu, samonarzucane brzemię

Przykład:

In medieval times, some ascetics wore a hair shirt to demonstrate their devotion.
W średniowieczu niektórzy asceci nosili włosiennicę, aby zademonstrować swoje oddanie.

up the river

/ʌp ðə ˈrɪvər/

(idiom) w więzieniu, do więzienia

Przykład:

He ended up going up the river for tax evasion.
Skończył w więzieniu za uchylanie się od płacenia podatków.

at Her/His Majesty's pleasure

/æt hər/hɪz ˈmædʒɪstiz ˈplɛʒər/

(idiom) na życzenie Jej/Jego Królewskiej Mości, według uznania Jej/Jego Królewskiej Mości

Przykład:

The prisoner was sentenced to be detained at Her Majesty's pleasure.
Więzień został skazany na zatrzymanie na życzenie Jej Królewskiej Mości.

dead man walking

/dɛd mæn ˈwɔkɪŋ/

(idiom) żywy trup, osoba skazana na porażkę

Przykład:

After that disastrous presentation, the CEO was a dead man walking.
Po tej katastrofalnej prezentacji, prezes był żywym trupem.

put someone to death

/pʊt ˈsʌm.wʌn tuː dɛθ/

(idiom) skazać na śmierć, stracić

Przykład:

The court decided to put the criminal to death for his heinous crimes.
Sąd zdecydował się skazać przestępcę na śmierć za jego ohydne zbrodnie.

rap somebody on the knuckles

/ræp ˈsʌm.bɑː.di ɑːn ðə ˈnʌk.əlz/

(idiom) uderzyć kogoś po łapach, skarcić kogoś

Przykład:

The teacher had to rap the student on the knuckles for cheating on the exam.
Nauczyciel musiał uderzyć ucznia po łapach za oszukiwanie na egzaminie.

the devil to pay

/ðə ˈdɛvəl tə peɪ/

(idiom) diabeł do zapłaty, poważne konsekwencje

Przykład:

If you break that vase, there will be the devil to pay.
Jeśli stłuczesz ten wazon, będzie diabeł do zapłaty.

a price on somebody’s head

/ə praɪs ɑn ˈsʌmˌbɑdiz hɛd/

(idiom) nagroda za czyjąś głowę, cena za czyjąś głowę

Przykład:

The outlaw had a price on his head.
Na wyjętego spod prawa była wyznaczona nagroda za jego głowę.
Naucz się tego zbioru słownictwa na Lingoland