Набор лексики Враждебность в Взаимодействовать: Полный и подробный список
Набор лексики 'Враждебность' в 'Взаимодействовать' тщательно отобран из стандартных международных учебных источников, помогает освоить лексику за короткое время. Полная компиляция определений, иллюстративных примеров и стандартного произношения...
Изучить этот набор лексики в Lingoland
Изучить сейчас /hæv ɪt ɪn fɔr/
(idiom) иметь зуб на, невзлюбить
Пример:
My boss really seems to have it in for me.
Мой начальник, кажется, действительно имеет зуб на меня.
/ə tʃɪp ɑn jʊər ˈʃoʊldər/
(idiom) иметь комплекс неполноценности, затаить обиду
Пример:
He's always had a chip on his shoulder about not going to college.
У него всегда был комплекс неполноценности из-за того, что он не пошел в колледж.
/bæd blʌd/
(idiom) вражда, неприязнь, недоброжелательность
Пример:
There's been bad blood between the two families for generations.
Между двумя семьями на протяжении поколений была вражда.
/ɡɛt ɔf ɑn ðə rɔŋ fʊt/
(idiom) начать с неправильной ноги, плохо начать
Пример:
I think we got off on the wrong foot when we first met.
Думаю, мы начали с неправильной ноги, когда впервые встретились.
/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ðə bɜːrd/
(idiom) показать средний палец, показать фигу
Пример:
The angry driver decided to give the other driver the bird after being cut off.
Разъяренный водитель решил показать средний палец другому водителю после того, как его подрезали.
/heɪt ˈsʌm.wʌnz ɡʌts/
(idiom) ненавидеть кого-либо до глубины души, ненавидеть кого-либо всей душой
Пример:
I absolutely hate his guts after what he did to my sister.
Я абсолютно ненавижу его после того, что он сделал моей сестре.
/hæv ə boʊn tu pɪk wɪθ/
(idiom) иметь претензию к, иметь зуб на
Пример:
I have a bone to pick with you about what you said yesterday.
У меня есть претензия к тебе по поводу того, что ты сказал вчера.
/pʊt ðə naɪf ɪn/
(idiom) всадить нож в спину, причинить боль
Пример:
After all I've done for him, he really put the knife in by spreading those rumors.
После всего, что я для него сделал, он действительно всадил мне нож в спину, распространяя эти слухи.
/klɪr ðɪ ɛr/
(idiom) прояснить ситуацию, развеять недоразумения
Пример:
We need to sit down and clear the air about what happened yesterday.
Нам нужно сесть и прояснить ситуацию по поводу того, что произошло вчера.
/ˈber.i ðə ˈhætʃ.ɪt/
(idiom) зарыть топор войны, помириться
Пример:
After years of fighting, they finally decided to bury the hatchet and reconcile.
После многих лет ссор они наконец решили зарыть топор войны и помириться.
/duːk ɪt aʊt/
(idiom) сразиться, помериться силами
Пример:
The two rivals decided to duke it out in the final round.
Два соперника решили сразиться в финальном раунде.