Vocabulaireverzameling Vijandschap in Interactie: Volledige en gedetailleerde lijst
De vocabulaireverzameling 'Vijandschap' in 'Interactie' is zorgvuldig geselecteerd uit standaard internationale lesboekbronnen, helpt je de vocabulaire in korte tijd onder de knie te krijgen. Volledige compilatie van definities, illustratieve voorbeelden en standaarduitspraak...
Leer deze vocabulaireverzameling op Lingoland
Nu leren /hæv ɪt ɪn fɔr/
(idiom) het op iemand gemunt hebben, een hekel hebben aan
Voorbeeld:
My boss really seems to have it in for me.
Mijn baas lijkt het echt op mij gemunt te hebben.
/ə tʃɪp ɑn jʊər ˈʃoʊldər/
(idiom) een chip op je schouder hebben, een wrok koesteren
Voorbeeld:
He's always had a chip on his shoulder about not going to college.
Hij heeft altijd een chip op zijn schouder gehad over het niet naar de universiteit gaan.
/bæd blʌd/
(idiom) vijandschap, wrok, onmin
Voorbeeld:
There's been bad blood between the two families for generations.
Er is al generaties lang vijandschap tussen de twee families.
/ɡɛt ɔf ɑn ðə rɔŋ fʊt/
(idiom) een slechte start hebben, verkeerd beginnen
Voorbeeld:
I think we got off on the wrong foot when we first met.
Ik denk dat we een slechte start hadden toen we elkaar voor het eerst ontmoetten.
/ɡɪv ˈsʌm.wʌn ðə bɜːrd/
(idiom) de vogel geven, een obsceen gebaar maken
Voorbeeld:
The angry driver decided to give the other driver the bird after being cut off.
De boze chauffeur besloot de andere chauffeur de vogel te geven nadat hij afgesneden was.
/heɪt ˈsʌm.wʌnz ɡʌts/
(idiom) iemand intens haten, iemand tot op het bot haten
Voorbeeld:
I absolutely hate his guts after what he did to my sister.
Ik haat hem intens na wat hij mijn zus heeft aangedaan.
/hæv ə boʊn tu pɪk wɪθ/
(idiom) een appeltje te schillen hebben met, een klacht hebben over
Voorbeeld:
I have a bone to pick with you about what you said yesterday.
Ik heb een appeltje te schillen met jou over wat je gisteren zei.
/pʊt ðə naɪf ɪn/
(idiom) een mes in de rug steken, diep kwetsen
Voorbeeld:
After all I've done for him, he really put the knife in by spreading those rumors.
Na alles wat ik voor hem heb gedaan, heeft hij me echt een mes in de rug gestoken door die geruchten te verspreiden.
/klɪr ðɪ ɛr/
(idiom) de lucht klaren, misverstanden uitpraten
Voorbeeld:
We need to sit down and clear the air about what happened yesterday.
We moeten gaan zitten en de lucht klaren over wat er gisteren is gebeurd.
/ˈber.i ðə ˈhætʃ.ɪt/
(idiom) de strijdbijl begraven, vrede sluiten
Voorbeeld:
After years of fighting, they finally decided to bury the hatchet and reconcile.
Na jaren van ruzie besloten ze eindelijk de strijdbijl te begraven en zich te verzoenen.
/duːk ɪt aʊt/
(idiom) uitvechten, strijden
Voorbeeld:
The two rivals decided to duke it out in the final round.
De twee rivalen besloten het uit te vechten in de laatste ronde.